Story of my life traducir turco
373 traducción paralela
That, lady, is the sad story of my life.
İşte bayan, hayatımın acı hikayesi.
You're in for it, my lad. The story of my life.
Hayat hikayemi dinlemeye hazır olun bayım.
Perhaps the best way to tell you the story of my life... is to tell you about the women in my life.
Belki de, hayat hikayemi anlatmamın en iyi yolu hayatımdaki kadınları anlatmaktan geçiyordur.
Your Excellency, that's the story of my life... and I'd be grateful if you'd push the button and have it over with.
Ekselansları, hayat hikayem böyle ve o düğmeye basıp beni gönderebilirseniz çok memnun olacağım.
The story of my life, my biography.
Hayat hikâyem, biyografim.
The story of my life.
Hayat hikayemin.
That's the story of my life...
Benim hayat hikayeme çok benziyor...
I'll bet you'd like to hear the story of my life.
Hikâyemi merak ettiğine bahse girerim.
That's the whole story of my life.
İşte hayatımın bütün hikayesi.
Would you like to hear the story of my life?
Hayat hikâyemi duymak ister misin?
I don't want to tell you the story of my life
Size hayat hikayemi anlatmak istemiyorum.
The story of my life.
Hayatımın hikayesi.
The story of my life.
Sadece izleyin.
It's the story of my life.
Bu benim hayatımın öyküsü.
That's the first time I ever told anybody the story of my life. Thanks.
İlk defa hayat hikâyemi birine anlatıyorum.
- The story of my life.
- Hayatımın hikayesi.
Biggest story of my life and I won't get a chance to write it.
Hayatımın en büyük hikayesi fakat yazacak şans bulamayacağım.
That's the story of my life.
Hayatım böyle geçti.
The story of my life?
Hayatımın öyküsüyle mi?
Story of my life.
Hayatımın hikâyesi.
That is the story of my life.
İşte bu benim kitabım.
Story of my life.
İşte hayatımın hikayesi.
The story of my life. You'll have to cut "Specialisation".
"Uzmanlaşma" kısmını çıkarmak zorundasınız.
That's the story of my life.
İşte hayatımın hikayesi.
- All right, get set for the story of my life.
- Pekala, Hayatımın hikayesini dinlemeye hazır ol.
Boring you with the story of my life?
Hayat hikâyemle canını mı sıkıyor?
Want to leave now, or you want to stick around and hear the story of my life?
Şimdi gidecek misin yoksa kalıp hayat hikayemi dinlemek imi istersin?
# And that's the story of my life #
İşte yaşamımın öyküsünü
He's writing the story of my life.
Hayat hikayemi yazıyor.
You don't want the story of my life.
Hayat hikayemi istemezsiniz.
And I ended up out here in San Francisco, unemployed... which is the entire story of my life... up until tonight.
ve sonunda buraya San Francisco'ya geldim, işsiz olarak... Bu tüm hayatımın hikayesidir... bu geceye kadar.
And now that I told you the story of my life, go take a walk.
Hayat hikâyemi de duyduğuna göre, ikile hadi!
Afraid I might tell this charming young lady the story of my life.
Bu sevimli genç hanıma hayat hikayemi anlatabilirim.
That's the story of my life, "Cinderella Bites The Dust!"
İşte hayat hikayem : "Sindirella Avucunu Yalıyor!"
You know the story of my life.
Nasıl bir hayatım olduğunu biliyorsun.
And I'm going to tell you the story of my life.
Ve sana hayatımın hikayesini anlatacağım.
That's the story of my life.
- Hayatımın hikâyesi o!
Gotta go, but first... here's the story of my life.
Şimdi gitmeliyim, fakat önce işte hayatımın hikâyesi.
That's the story of my life!
İşte bu benim hayat hikayem!
story of my life.
Hayatımın hikayesi.
Now they've got me writing a story of my life in a book.
Şimdi hayat hikâyemi yazmamı istiyorlar.
Well, Oprah, I mean... it's the story of my life.
Evet, Oprah... ama bu benim gerçek hayat hikayem.
Story of my life. I always have great endings and no beginnings.
Bu benim hayat hikayem.Her zaman çok iyi sonlar bulurum, ama hiç başlangıcı yoktur.
All theory, no practise. The story of my life.
Sadece teori, pratik yok işte hayatımın hikayesi!
You spoke of other women, but what do you want, my biography? You want my life story?
Siz de kaç kadınla konuştunuz ki benim biyografimi çıkardınız?
She knows all my friends, the story of my paintings and my life by heart. See, she has no illusions.
Bütün arkadaşlarımı, resimlerimin hikayesini hayatımı ezbere biliyor.
Let me tell you the story of my father's life.
Babamın hayat hikayesini anlatmama izin ver.
Story of my dull life.
Yavan hayatımın hikayesi.
At the moment I seem completely incapable of telling my own life story.
Şu an hayatımı yazma konusunda kendimi son derece yetersiz görüyorum.
- To hear the story of my life?
- Hayat hikayemi dinlemek için mi?
Some would say my life itself is a kind of horror story, but I ignore such talk and I'm happy with being in this movie.
Bazıları, hayatımın bizzat korku romanı misali olduğunu söylüyorlar, ancak bu lafları kaale almıyorum bu filmde bulunmaktan memnunum.
of my life 25
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
story 195
storybrooke 19
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
story 195
storybrooke 19