English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Suicides

Suicides traducir turco

641 traducción paralela
There were 160 suicides in Berlin alone.
Yalnızca Berlin'de 160 intihar vakası vardı.
- Three suicides and two murders...
- 3 intihar ve 2 cinayet...
One of the suicides.
İntiharlardan biri.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
İntihar olayı nevrotiklerde görülür... ama siz bu kızın normal birisi olduğunda israr ediyorsunuz.
Suicides,
İntiharlar,
Little Eleonora : 80,000 hectares, two attempted suicides.
Küçük Eleanora : 80 bin hektar arazisi var. 2 kez intihara kalkıştı.
DO SUICIDES PROVE CORRUPTION?
İNTİHARLAR YOLSUZLUĞUN KANITI MI?
We have up to twenty suicides a day.
Burada günde 20'den fazla intihar vakası oluyor.
Suicides in the Big Hunt... there is room for you, too.
Büyük Av'da intihar etmek isteyenler sizin için de yerimiz var.
Been a lot of suicides lately.
Çok intihar vakası oluyor.
Bullshit... I've heard of suicides in trains, in wells, planes and catacombs, but never in a urinal...
Saçma... duyduğuma göre ölüm duygusu trenlerde, kuyu diplerinde, uçaklarda ve mezarlıklarda düşünülürmüş, pisuarlarda değil.
Look at these suicides, how common they are, you can't fancy!
Baksanıza şu intiharlara, nasıl da çoğaldı? İnanamazsınız vallahi.
Tell me, Harold, how many of these... suicides have you performed?
Söylesene Harold, bu intiharlardan... kaç tane yaptın?
Of course, we do have a few suicides.
Tabii ki intihar eden birkaç kişi olmuyor değil.
The priest doesn't want any suicides.
Papazlar intihar istemezler.
The Church doesn't want any suicides, do they?
Kilise intihar istemez, değil mi?
Periodically, and indeed sadly, major newspapers write about our prisons with their ever more frequent suicides, their riots born from despair yet nurtured by a decaying penal system.
Günlük gazeteler sık sık bize hapishanelerle ilgili haberler verir. Ne yazık ki bunlar acı haberlerdir. Giderek sıklaşan intihar haberlerini aktarırlar.
"This contract terminates with Swan." No more suicides.
"Bu kontrat Swan yok olduğunda biter." İntihar etmek yok.
Those European suicides that increase with the hunger that they never suffer...
Asla acı çekmeyen, açlıkla artan o Avrupalı intiharları...
Suicides.
İntiharlar.
There will be panic, looting, rioting in the streets, and suicides!
Panik, yağma, isyan ve intiharlar başlayacak!
I did a thing about suicides of the American Indian.
Amerikali yerlilerin intiharlariyla ilgili birsey yapmistim.
Parents who demand an increase in the number of special telephone lines devoted to the prevention of children's suicides find out a little late that they have kept it all too well.
Çocuk intiharlarinin önlenmesine adanmis özel telefon hatlarinin sayisinda artis talep eden ana babalar çoktandir iyi saklamis olduklarini biraz geç farkediyorlar.
Excuse me, I always pray for suicides.
Özür dilerim, her gün intihar edenler için dua ederim.
We'd probably have a lot fewer suicides.
İntihar oranı kesin azalırdı.
Suicides?
İntihar?
Any suicides?
İntihar var mı?
There were three suicides in manhattan late last night, all characterized as lonely guys.
Gece geç saatlerde Manhattanda üç adet intihar olmuştur, Hepsi yanlız adam olarak vasıflandırılmış.
Yeah, well, life is a series of suicides, divorces, promises broken, children smashed, whatever.
Hayat, bir dizi intiharlar, boşanmalar tutulmayan sözler, içine edilmiş çocuklar ve bir sürü şeyden ibaret.
It is about 5 : 00 in the morning. You know that suicides are most common.
Sizin de bildiğiniz gibi intiharlar vakalarının çoğu sabaha karşı saat 05 : 00 sularında meydana gelir.
Suicides go to hell.
İntihar edenler cehenneme gider.
Two madwomen and three suicides.
İki deli kadın ve üç intihar.
Are you implying that their suicides had something to do with Mother?
Onların intiharının annemle bir ilgisinin mi olduğunu ima ediyorsun?
And in local news, two more teenage deaths have occurred... both suicides.
Ve yerel haberler, iki genç ölümü daha meydana geldi ikisi de intihar.
Doc, I got a new theory about all these suicides.
Doktor, tüm bu intiharlar hakkında yeni bir teorim var.
In four days, we've had two suicides.
Son dört günde iki intiharla karşılaştık.
- But suicides out of the question.
- Ama intihar söz konusu olamaz.
'The Westerburg suicides were tough on all of us,'but we shared the pain of losing three very popular students.
Westerburg intiharları hepimiz için kötü oldu ama üç sevilen öğrencimizin yok oluş acısını paylaştık.
I wonder if suicides know that before they shoot themselves in the head.
Merak ediyorum acaba ölenler kurşun kafalarına girmeden sesi duyuyorlarmı diye.
I don't even think about military service suicides.
askerlik mahvediyor.
A lot of suicides.
Bir sürü intihar.
How many more political murders disguised as heart attacks suicides, cancers, drug overdoses?
Ya da sahte sırları. Rusya'ya gelişinden altı ay sonra...
Suicides : Always off-hours!
Hep de mesai saati dışında intihar ediyorlar!
Two possible suicides reported scaling the Gotham Bridge suspension tower.
Gotham Köprüsü halat kulesi üzerinde iki olası intihar durumu.
It seems those near-suicides had a run-in with a self-styled Mad Hatter.
Görünüşe göre o intihar girişimleri kendini Mad Hatter'la ilişkilendiren biriyle alakalı
Gee, a bunch of guys running round solving suicides is a waste of my time.
Gee, tutup birkaç adamla intihar aydınlatmak bildiğin vakit kaybı.
- on the attempted suicides?
Dr. Newman mı?
Suicides?
- İntihar mı?
80 % % % of suicides are committed by men.
İntihar edenlerin @ @ @ 80'i erkek.
Last week at a time, the three and realized that the Gestapo... and circled the result, two suicides, Bühler and Stuckart.
Geçen hafta, üçü, Gestapo'nun olayı çözmeye başladığını farketti. İkisi intihar etti. Bühler ve Stuckart.
Suicides don't go to heaven.
İntihar eden insanlar cennete gitmezler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]