Till now traducir turco
1,575 traducción paralela
Not till now.
Şimdiye kadar hayır.
Till now, I didn't find my kind of girl.
Bugüne kadar, aradığım kişiyi bulamadım.
I didn't write even my name till now.
Ben şimdiye kadar kendi ismimi yazmadım.
It's been so perfect till now.
İlişkimiz mükemmeldi.
The reason is I've never been away from her till now.
Bugüne kadar ondan hiç uzak kalmadım.
Till now, it was all about me, my happiness, my pain, my life.
Şimdiye kadar, her şey mutluluğum, acım, hayatımdı.
Forget everything you've known about dancing'till now. Got that?
Bu zamana kadar dans hakkında bildiğin her şeyi unut anladın mı?
Till now... but I'm afraid of future, I don't trust you anymore.
Şimdiye kadar... ama şimdi gelecekten korkuyorum, artık sana güvenmiyorum.
And this is the reason why, at the social level, I think, we should cling to the notion of collective as it was till now practice in three forms :
Benim toplumsal düzeyde şimdiye dek üç biçimde pratik edilmiş kolektif mefhumuna tutunmamız gerektiğini düşünme sebebim de bu.
Don't worry, it was fun till now wasn't it?
Merak etme, şu ana kadar komikti, değil mi?
You've done great till now, dude.
Şimdiye kadar harika iş çıkardın dostum.
Then you haven't work hard till now?
Ne yani, şimdiye kadar çaba göstermiyor muydun?
I'm surprised I hadn't figured it out till now.
Şaşırmış olmamla beraber, şu ana kadar çözememiştim.
Up till now he's been handling it well. It might be catching up with him.
Gayet iyi idare ediyordu ama sanırım fark etmeye başladı.
They have been married for weeks and she never told me about it till now.
Haftalardır evlilermiş ve şimdiye kadar bana söylemedi.
And up till now, you've seemed so tickled.
Halbuki çok mutlu görünüyordunuz.
- That you held from me till now?
- Niye daha önce vermedin?
I've owned the bar across the street for 1 4 years, and I've never been inside this hospital till now.
Sokağın karşısındaki o barı 14 senedir işletiyorum... ve şimdiye kadar hastaneye hiç girmemiştim.
How come we haven't flagged this guy till now?
Nasıl olur da bu adamı şimdiye kadar belirleyememişiz?
Why did you wait till now to take up this case?
Bu davayı almak için, neden bu kadar bekledin?
I never understood why he did it... till now.
Evet. Niye öyle demişti anlamamıştım... Ama şimdi anlıyorum.
It's the reason I've waited till now, yes.
Şu ana kadar bekleme sebebim bu, evet.
I have never done anything to you, up till now.
Bu ana kadar seninle alakalı hiç bir şey yapmadım.
I've ambled and rambled across this country, and never found a town I didn't like... till now, and the name of that town, is Springfield.
Bu ülkenin altını üstüne getirdim ve beğenmediğim tek bir kasaba bulamadım... Şimdiye kadar! Ve bu kasabanın adı Springfield!
I have to say... yours are... the best I've seen till now.
Söylemem gerekiyor ki seninkiler şimdiye kadar gördüklerimin en iyisi.
Till now there was one love story, but now we have two.
Şu ana kadar sadece bir tane aşk hikayesi vardı, ama şimdi iki oldu.
For now, just work till noon.
Şimdilik sadece oglene kadar calis.
Now, you know I probably won't be home till about 11 : 00, and I left a number hanging on the refrigerator if you need me.
Saat 11 : 00'e kadar gelmeyebilirim. Bana ihtiyacın olursa diye buzdolabına bir telefon numarası astım.
If he thought he was famous now, just wait till the Olympics.
Şimdi ünlü olduğunu düşünüyorsanız, olimpiyatlara kadar bekleyin.
- Now, he might ask us to wait till this fellow leaves
Şimdi, kıza söylemek için bu herifin gitmesini bekliyor.
How long till firing now?
Ateşlemeye ne kadar kaldı?
Till then, I want you to remember one thing - you have something now that you didn't have this morning.
O zamana kadar bir şeyi hatırlamanızı istiyorum. Artık bu sabah elinizde olmayan bir şeye sahipsiniz.
Till now.
Şu ana kadar.
I never knew what that meant till right now.
Şu anda kadar ne demek istediğini bilmiyordum.
No, i didn't know till just now.
Tezgahımızı kollamak için onu izledim.
- You think you miss mindy now, wait till we're livingwith my mother!
- Mindy'yi özlediğini mi sanıyorsun? Annemle yaşamaya başladığımızda asıl özlem neymiş görürsün.
It may not look like much now but wait till you see Poseidonis in 3D.
Poseidonis'i üç boyutlu görene dek bekle.
He may be mad now, but wait till we go to court.
Şu anda kızmış olabilir ama biz mahkemeye gidene kadar bekle.
Now, no more bottle-butting till the show's over.
Al bakalım Paulie.
Now, it wouldn't be until school started,'cause it's rented'till then. But I think it could be a perfect situation.
Okul başlayana kadar olmaz çünkü o zamana kadar kiracı varmış.
Now you take £ 50 from the till.
Şimdi kasadan 50 £ al.
All right, all right, I'm getting it now. You're just - You're gonna bust my chops till I come up with another line.
Ben başka bir söz bulana kadar bana dünyayı zindan edeceksin.
Now, hell. I can wait till Sunday to start an investigation.
Şimdiyse, ne olacak soruşturma başlatmak için pazara kadar bekleyebilirim.
You mean in in? Now? I thought you were waiting till...
Ben bekleyeceğimizi...
For now, till they send me the bill and hound me to death.
Şimdilik karşılarlar. Sonra faturayı bana yollarlar ve ödemem için ölene kadar peşimden gelirler.
Now don't stop till it's as natural as breathing.
Nefes almak gibi doğal olana kadar durmak yok.
She can't even afford to pay rent on her apartment now, so I'm taking them in - - at least till she can get back up on her feet.
Şimdi kendi evininin kirasını bile ödeyemiyor. Ben de onları yanıma alıyorum. En azından tekrar kendi ayakları üzerinde durabilene kadar.
Now we keep digging till we find him.
Babamı bulana kadar aramaya devam edeceğiz.
Now, you're staying right here till you tell me exactly what the hell that means.
Şimdi tam yanımda oturduğuna göre, söyle bakalım, tüm bunlar ne anlama geliyor?
Till now.
- Şimdiye kadar öyleydi.
I've been trying to decide whether to do it now or wait till everyone comes in tomorrow.
Bunu şimdi mi yapsam yoksa yarın herkes gelene kadar beklesem mi diye karar vermeye çalışıyorum.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66