English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / To headquarters

To headquarters traducir turco

1,323 traducción paralela
When this consul comes, we'll go to headquarters and talk.
Konsolos gelince, Merkeze gidip konuşacağız.
- Patrol one to headquarters...
1'den merkeze, dinliyorum.
Do I come in to headquarters now?
Şimdi merkez büroya mı geleyim?
That report was sent to headquarters and disappeared.
O rapor merkez büroya gönderildi ve ortadan kayboldu.
Calling Agent Triple X. You will report to headquarters immediately.
Ajan Üç X'i arıyorum. Derhal merkezi ara.
Listen, get back to headquarters. Tell Slater we need reinforcements!
Slater'a destek gücüne ihtiyacımız olduğunu söyle.
Harry, are you sure you talked to Headquarters?
Harry, Merkezle konuştuğundan emin misin?
By the way, Alexei, did you send a radiogram to headquarters?
Her neyse, Alexei, merkeze telgraf çektin mi?
Chopper One to headquarters.
Chopper 1'den merkeze.
Now get on to headquarters, and tell them I want a corridor 10 miles wide.
Karakola bağlan, ve de ki, 15 kilometrelik bir alan istiyorum.
There's orders to bring your daughter and son in law back here to headquarters, General.
Kızınızla damadınızı geri bu karargaha getirme emri var.
Dunne, get on to headquarters, find out what's happening.
Dunne, karargaha git, neler olduğunu öğren.
Let's get back to headquarters.
Karakola geri dönelim.
I have instructions to bring Mrs. Horman to headquarters.
Bayan Horman'ı karargaha götürmek için emir aldım.
Report to headquarters at 10 : 00. Over.
Saat 10.00'da merkezi arıyorsunuz.
Toni 21 to headquarters.
Toni 21'den merkeze.
Get this off to Gestapo Headquarters, Berlin.
Şu mesajı Gestapo'nun Berlin'deki merkezine gönder...
Headquarters at Langley says there's nothing... from anyother intelligence source to support your theory.
Langley'deki kumanda merkezi senin teorini destekleyen... hiçbir istihbarat kaynağının olmadığını söylüyor.
Headquarters at Langley says there's nothing... from any other intelligence source to support your theory.
Langley'deki kumanda merkezi senin teorini destekleyen... hiçbir istihbarat kaynağının olmadığını söylüyor.
When do we leave sir? You'll be confined to these headquarters until further orders
Bir sonraki emre kadar karargahınıza teslim olup orada bekleyeceksiniz.
We don't know why they wanted to bug Democratic Headquarters.
Demokratların Genel Merkezini neden dinlemek istediklerini bilmiyoruz.
Why have you conducted interviews of CREEP personnel at CREEP headquarters instead of at their homes where they might feel freer to talk?
Ve görüşmeleri neden BYSK merkezinde yaptınız da evlerinde yapmadınız çünkü orada daha rahat konuşabilirlerdi.
We'll break you out when we get back to Headquarters.
Karargaha gider gitmez sizi kurtaracağız!
Have this intercept coded and transmitted to fleet headquarters!
Bu telsiz mesajını şifreleyin ve genel karargaha gönderin!
Rochefort just decoded a transmission from Kwajalein to Yamamoto's headquarters :
Rochefort az önce bir telsiz mesajının şifresini çözdü. Yamamoto'nun genel karargahından :
If Andy okays this canvass report, send a copy to all headquarters.
Andy bu tetkik raporunu onaylarsa, bütün merkezlere birer kopya yolla.
Doesn't matter any more I know from reliable sources that headquarters had already written off to burn bridgehead
Bir önemi yok ama güvenilir bir kaynaktan öğrendiğim kadarıyla, karargâhtakiler nehrin bu tarafındaki tüm tahkimatı yıkmayı planlıyor.
You're to report at once to general headquarters
Derhal Generalin Karargâhına gideceksin.
I can't get through to his headquarters.
Karargahlarına ulaşamıyorum.
Sergeant, I want you to get this out immediately, if not sooner, to all top command headquarters.
Çavuş, bunu en kısa zamanda ana karargahlara gönder.
Army headquarters want to establish a direct link with Holland.
Genelkurmay, Hollanda ile direkt bir hat kurmak istiyor.
Army headquarters are willing to supply either ships or aircraft.
Genelkurmay, bu iş için gemi ya da uçak vermeye vermeye hazır.
Major Borzov, colonel Malchenko wants to see you immediately at headquarters.
Binbaşı Borzov, Albay Malchenko sizi hemen karargahta görmek istiyor.
Considering that the weapon was a gun in both incidents, the police are going to set up a special headquarters, to investigate any connections between them.
Her iki olayda da, silahın tabanca olduğunu tespit eden polis, her iki vaka arasındaki bağlantıyı incelemek üzere özel bir merkez teşkil edecek.
She is on the way to my headquarters.
- O bizim karargahın yolu üzerinde.
I'm gonna take my case to the headquarters.
Durumumu merkeze bildireceğim.
They were messengers to our agent at Schroeder's headquarters.
Schroeder'in karargahındaki casusumuzla haberleşiyorduk.
This will take us to operation headquarters.
Bu bizi yönetim merkezine götürecek.
The first thing I did this morning when I left your campaign headquarters, I run right over to your tailor's.
Kampanya merkezinden ayrıldığımda ilk yaptığım şey doğru terzinize gitmek oldu.
They report their sightings directly to Interceptor Command headquarters.
Gördüklerini direkt olarak Müdahale Kumanda Merkezi'ne rapor ediyorlar.
In the event of a sighting that cannot be immediately identified by headquarters, we go to condition yellow as a precaution.
Kumanda merkezi tarafından anında tanımlanamayan birşey görüldüğünde ihtiyat olarak sarı alarma geçeriz.
He's sorry he led the Fifth legion to our headquarters.
Beşinci alayı merkezimize soktuğu için üzgünmüş.
Col. Hamilton, last July, Capt. Hunt took two polo ponies... to Lord Kitchener's headquarters in Pretoria.
Teşekkür ederim. Tanık sandalyesine geçebilir misin, lütfen?
I want you to radio police headquarters.
Sizden polis merkezini aramanızı istiyorum.
Headquarters personnel, report to command center.
Karargah personeli, hemen komuta merkezine.
Chief's invited you and Brother Yan to the headquarters
Şef siz ikinizi merkeze rica ediyor!
Your father wishes you to join him immediately at defense headquarters.
Günaydın hanfendi. Babanız sizden derhal onunla karargahta buluşmanızı istiyor.
... have special commando units positioned around the city, according to the latest reports from the civil defense headquarters.
"... şehrin içinde ve çevresinde tüm stratejik noktalarda yerini almış özel komando birliklerine sahipler. Sivil savunma merkezinden gelen en son haberlere göre, kamu binaları, ofisler ve benzeri işyerleri tahrip edildi.
Maybe headquarters will listen to you.
Belki kumandanlık seni dinler.
You want to stay a mountie, then all you got to do is keep headquarters happy.
Dağ polisi olarak kalmak istiyorsan, yapman gereken merkezi hoşnut tutmaktır.
Wulfgar, you must be out of your mind to bring me here, right next to police headquarters.
Wulfgar, beni buraya getirmek için çıldırmış olmalısın. Tam polis karargahının yanına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]