Traveller traducir turco
382 traducción paralela
"From which no traveller returns."
"Hiçbir yolcunun dönmediği yere doğru."
He's just a harmless traveller.
O zararsız bir yolcu.
Forsaken, desolate, shunned by every traveller, and why?
Her yolcu tarafından kaçılan, ıssız, harap bir yer, neden?
I'm a weary traveller who also takes the road to Baghdad.
Bağdat yolunda yorgun bir gezginim.
Oh, I get it! A fellow traveller!
Şimdi anladım, bir yoldaşla birlikteyiz.
Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscovered country from whose bourn no traveller returns,
Kim ister bütün bunlara katlanmak, bezdirici bir yaşamın ağırlığı altında ölümden sonraki şeyden korkmasa, o kimsenin gidip de dönmediği bilinmez dünya, ürkütmese yüreğini?
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn ;
Bu saatte atını mahmuzlar geç kalan yolcu.
It doesn't mean anything to be here as a foreigner, a traveller, a conqueror
Burada bir yabancı yolcu ya da fetheden olmak hiçbir anlam ifade etmiyor.
And as the horses parted there was General Robert E. Lee, setting his gray horse, name of Traveller.
Vadi boyunca bakarlar ve atlarından inerler... General Robert E. Lee'nin Traveller adındaki gri atıda oradaydı.
Then he moves on, old Traveller walking slow.
Sonra yaşlı Traveler yürüdü o hareket etti.
Julien Ledentu, traveller
Julien Ledentu, gezgin.
Love is a traveller
Love is a traveler
Do y'all take traveller's cheques?
Seyahat çeki işe yarar mı?
A true traveller doesn't talk a lot.
Büyük gezginler, nadiren geveze olurlar.
The Doctor, a time traveller! ?
- Doktor, zaman gezgini, öyle mi?
Where can I cash a traveller's cheque please?
Seyahat çekimi nerede bozdurabilirim?
So he gave me $ 250,000 in traveller's cheques and here I am.
Bana 250.000 dolarlık seyahat çeki verdi, işte buradayım.
And I... I am a time traveller.
Ve bense... zamanda yolculuk yapıyorum.
And this "thing" you search for is a time traveller too?
Ve aradığın o "mahluk" da zaman yolculuğu mu yapıyor?
I'm not a good traveller.
İyi bir yolcu değilim.
Traveller's cheques all right?
Çek kabul ediyor musunuz?
Traveller's cheques, American.
Seyahat çeki. Amerikan.
I'm a commercial traveller, in the village one night.
Bir geceliğine köye gelmiş bir satışçıyım.
He asks each traveller five questions- -
Her yolcuya beş soru soruyor- -
Hoffmann was a big traveller.
Hoffmann çok gezen biriydi.
May the peace of Allah descend upon this abode and allow a poor traveller to enter.
Allah'ın selameti üzerinize olsun ve bu fakiri ikamete kabul etsin.
No traveller, emperor, merchant or poet has trodden on these sands and not gasped in awe.
Bu kumlara ayak basıp da nutku tutulmamış bir gezgin, bir imparator, bir tacir veya şair yoktur.
My brother's writing out an American Express traveller's check... to cover the bar tab.
Kardesim merican Express seyahat ceki yaziyor.. Faturayi karsilamak icin.
A German traveller wrote about the kindness of the French.
Alman bir yolcu Fransızcanın inceliği üstüne bir şeyler yazmıştı.
An unreliable man, a cheater, a traveller without luggage.
Güvenilmez bir adam, sahtekarın teki, bagajsız yolcu.
'Non-obliger', a one-seater which frees the traveller of the obligation to invite those on foot to get in.
Sürücüyü, yayan seyahat eden arkadaş ve tanıdıklarını - yolda karşılaştığında bile - binmeye davet etme yükümlülüğünden kurtaran, tek koltuklu araba.
The Traveller.
Adı Gezgin.
I wanted to be someone outstanding - flyer, traveller, musician...
Alkışlanacak ve önemsenecek biri olmak istedim. Bir pilot, bir gezgin ya da bir müzisyen...
Gozer the Traveller will come in a pre-chosen form.
Gozer daha önceden belirlenmiş bir formda gelecek.
I have been a mental traveller.
Zihinsel yolculuklar yaptım.
A mental traveller hasn't the need to eat or sleep... or entertain.
Zihinsel yolcunun ne yemeye ne içmeye... ne de ağırlamaya ihtiyacı vardır.
Passport, traveller's cheques, ticket, itinerary.
Pasaport, seyahat çekleri, bilet, yolculuk programı.
Going to Montreal with your French class doesn't make you a world traveller.
Bir kere arkadaşlarınla Montreal'e gittin diye gezgin olmadın.
The guys would take my passpon... my traveller's cheques, my watch...
Adamlar pasaportumu, seyahat çeklerimi, saatimi alıyorlardı.
Our lodge was founded by a time traveller.
Loncamız zamanda yolculuk yapan biri tarafından kurulmuş.
Can you tell me how to switch traveller's cheques?
Seyahat çeki nasıl değiştirilir acaba?
Just like Mr Kiarostami did in The Traveller.
Bay Kiyarüstemi'nin "Yolcu" da yaptığı gibi.
Long ago a sick traveller died by the bridge.
Uzun zaman önce hasta bir gezgin köprünün yanında ölmüş.
It proves that once a traveller leaves home, he loses almost 100 % of his ability to control his environment.
Bu şunu kanıtlıyor ki, evden ayrıldığında çevreni kontrol etme yeteneğinin neredeyse % 100'ünü kaybediyorsun.
Philosopher and scientist poet, musician and duellist and traveller in space.
Filozof, fizikçi, şair, kavgacı, müzisyen, ve uzay seyyahı hazırcevap ustası.
"You're a traveller and I am your destination"
" Sen bir yolcusun, bende varış yerin! '
"I'm a traveller on the path of love, don't stop me"
"Ben sevgi yolunda bir yolcuyum, durdurma beni"
Besides the guarantee, the chalk mark also indicates the traveller's compartment.
Garantinin dışında, tebeşir işareti aynı zamanda yolcunun kompartmanını da belirtir.
- including the traveller's checks?
Seyahat çekleri dahil mi?
And you're a fuckin'world traveller?
Ya sen, dünya turu atmış seyyah mısın?
I've cashed in half the traveller's cheques.
Seyahat çeklerinin yarısını paraya çevirdim bile.