Tua traducir turco
70 traducción paralela
Perche'gli lasci prendere la-tua cravatta?
Kravatını niye alıyor?
That's in the Tua group.
Tua grubundaydım.
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Cennette ve dünyada olduğu gibi olsun.
If you understood the Latin sa ying, "Mors tua vita mea" you would understand why I did it.
Şu Latin özdeyişinin anlamını bilir misin? "Mors tua vita mea." Bilsen, bunu neden yaptığımı anlardın.
Benedic, Domine, nobis... et his donis tuis quae de tua gratia... et munificentia sumus iam sumpturi.
"Tanrım, bütün gözler sana dönük, bütün gönüller sana sadık." "Onlara günlük iaşelerini ver. Açıver ellerini..."
- Um... la tua casa?
- Eee... La tua casa?
- Quomodo tua Latinitas est?
- Quomodo tua Latinitas est?
Captain, that is a traditional greeting on the morning of Agosoria.
Roja durana tua teenan, Kaptan. Geleneksel bir Agosoria sabah selamıdır.
"Mors tua vita mea."
Mors tua vita mea.
Qual é a tua posiçao?
Pozisyonun nedir?
Eu ouvi falar da tua equipa.
Takımına olanları duydum.
Entao tu estas-me a dizer que a Tia é a tua unica opçao?
Tia tek seçeneğimiz mi diyorsun yani?
- A tua ideia, ou a dele?
- Senin mi onun mu fikriydi?
A tua equipa, proteja a frente.
Senin takımın önü kollasın.
Casa...
Casa, Tua?
Casa Tua. Sounds good.
Kulağa hoş geliyor.
Casa Tua?
Casa Tua?
Casa Tua.
- Casa Tua.
I've drawn heavy weight pugilist David Tua on the wall.
Duvara ağır-sıklet boksörlerden David Tua'nın resmini çizdim.
- Sweetie, you've really gotta stop... huh, looks like David Tua...
- Hayatım, gerçekten durmalısın ha, David Tua'ya benziyor...
Youse miserable fucksa I tua Id you we'd get you. shithole. yeah.
Aşağılık pezevenkler. Seni buluruz demiştim, bok herif.
Renaud, verge, robuchon, troisgros. Whoever will take me in.
Renaud, Brigitte, Robischon, Tua-Grau, kim beni alırsa.
They got your blood, Noah, tua rabbia.
Damarlarında senin kanın var, Noah, tua rabbia.
Confitebor tibi Domine in toto corde meo mirabo omnia mirabilia tua.
Confitebor tibi, Domine in toto, corde meo, narrabo omnia mirabilia tua.
Mors tua, vita mea.
Mors tua, vita mea.
Tua.
Tua.
Fucking Tua!
Soktuğumun Tua'sı!
Open it Tua...
Aç şunu Tua.
Ut pro tua clementia
Ut pro tua clementia
Mea casa, tua casa.
Benim evim senin evindir.
Resident in tua anima, mea tenebris emergere reget hoc mundo!
Ruhunu bu karanlık dünyada tutsak bırakacak.
La Cucina de Tua Nonna.
- La Cucina de Tua Nonna.
Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Semada olduğu gibi yeryüzünde de sen hâkim olasın.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Amen.
Bugün de rızkımızı ver bize ve bize karşı günah işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim günahlarımızı bağışla.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse. Go, Elijah...
Git Elijah.
Matera et lunare tua virtuse. Matera et lunare tua virtuse.
CAMİ ARIYOR
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam :
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam :
Amda Wabo is most honoured you are joining him on Garel, Minister Tua.
Amda Wabo Garel'e giderken ona katılmanızdan dolayı şeref duyduğunu söylüyor Bakan Tua.
I was translating for Minister Tua when we were attacked by thieves like, uh, you.
Bakan Tua için çevirmenlik yaparken hırsızların saldırısına uğradık... tıpkı sizin gibi hırsızların.
My partner and I are in service of Minister Tua of Lothal...
Ortağım ve ben Lothal'ın bakanı... -...
Citizens, I am Minister Maketh Tua.
Vatandaşlar. Ben Bakan Maketh Tua.
He expects Lothal to be punished, Minister Tua.
Lothal'ın cezalandırılmasını bekliyor Bakan Tua.
Tua?
Casa Tua.
Dammi la tua mano e corriamo uniti per tutta la vita. "Give me your hand and we will run together our whole lives."
"Uzat elini bana ve ortak bir hayata birlikte koşalım."
Matera et lunare tua virtuse. Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse. You should help Klaus.
Yardımın gerek Klaus.
Matera et lunare tua virtuse. I'll stay with Hayley.
Ben Hayley ile kalırım.
Matera et lunare tua virtuse. And don't hold back.
Sakın geri çekilme.
A tua avó era comunista!
Hey!