English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / We're out of milk

We're out of milk traducir turco

60 traducción paralela
- Sorry, we're out of milk. - Oh...
- Üzgünüm süt kalmamış.
Darn it, we're all out of milk.
Kahretsin, sütümüz bitmiş.
We're out of milk.
Sütümüz bitmiş.
We're out of milk!
Süt bitmiş!
I hope you don't mind milk, we're out of cream.
Umarım süte aldırmamışsınızdır, kremamız bitti de.
We're out of milk.
Süt bitmiş.
OH, HONEY, WE'RE OUT OF MILK.
Tatlım, sütümüz bitmiş.
I love how you know when we're gonna run out of soy milk.
Soya sütü kalmadığı zaman bunu bilmen hoşuma gidiyor.
- We're out of milk.
- Sütümüz bitmiş.
Ray? We're out of milk, so I'm going to the store.
Ray, sütümüz bitmiş, markete gidiyorum.
We're out of milk.
Para da lazım zaten.
We're out of milk, would you please give me money?
Para verir misin lütfen?
Or is that when we're out of milk?
Yoksa sütümüz bitene kadar mı?
- We're out of chocolate milk.
Çikolatalı süt için çıkmıştık.
I think we're out of milk.
- Sanırım sütümüz bitmiş.
- We're all out of milk.
- Sütümüz kalmadı.
Oh, honey, we're out of milk.
Oh, balım. Hiç sütümüz kalmamış.
We're still out of milk.
Hala sütümüz yok.
Oh oh... We're out of milk.
Sütümüz bitmiş.
We're always running out of milk.
Sütümüz de bitiyor.
We're out of milk, sweetie.
Sütümüz kalmamış, tatlım.
And we can't have that because we're all out of milk.
Ama.. Onuda yiyemeyeceğiz çünkü sütümüz de bitmiş.
Besides holding notes on your refrigerator... 'We're out of Milk! " magnets rarely show up in an average person's daily life.
Buzdolaplarına not iliştirmek dışında manyetizm nadiren bir insanın, günlük yaşamında yer alır...
We're out of milk.
Süt bitti.
Because we're out of milk.
Sütümüz bitmiş.
Aw, crap, we're out of milk.
Hay aksi, sütümüz bitmiş.
- Oh, we're out of milk.
- Sütümüz bitmiş.
We're also out of milk.
Sütümüz de bitmiş.
We're out of milk.
- Süt de kalmadı. - Tamam.
Well, we're all out of breast milk, and she doesn't want her "nuk" anymore.
Anne sütümüz bitti ve artık hazır süt de içmek istemiyor.
I'm going down the shops, we're out of milk.
Ben markete gidiyorum, sütümüz bitmiş.
We're out of sugar, and the minister takes cream in his coffee, not milk.
Şeker bitmiş, ayrıca Bakan kahvesini süt değil kremayla içiyor. Biraz acele edin. Bakan gelmek üzere.
No endosperm. 3x07 "Hon, I think we're out of milk."
gibi garip garip mesajlar geliyor.
We're out of milk.
Sütümüz bitti.
I'm gonna make you any fucking coffee drink that you want in this entire place... we're out of soy milk... and we're gonna talk.
Buradan hangi kahveyi istiyorsan yapacağım ama soya sütümüz kalmadı ve sonrasında konuşacağız.
I'm sorry, hon, but we're out of eggs and cereal and yogurt and milk and juice and clean dishes.
Üzgünüm tatlım. Yumurtamız, mısır gevreğimiz ve yoğurdumuz, ve sütümüz ve meyve suyumuz ve ve temiz tabağımız yok.
We're out of milk and "other stuff."
Evde sütümüz ve "başka şeyler" kalmamış
Oh, shoot, we're out of milk.
Sütümüz bitmiş.
We're out of cereal and milk and everything.
Mısır gevreğimiz ve sütümüz herşeyimiz bitmiş.
Oh, uh, speaking of marketing, we're out of milk.
Pazarlama demişken, sütümüz bitmiş.
No, we're out of milk. Milk.
, hiç sütümüz kalmamış.
Seriously, we're out of milk?
- Sütümüz bitmiş mi yani?
We're out of milk.
Evde süt bitmiş.
We're out of milk.
Sütümüz mü bitti?
We're out of milk?
- Sütümüz mü bitmiş?
I mean, I have, if it's their birthday or we're out of milk, but not usually.
Doğum günüyse veya süt kalmamışsa olabilir, ama genelde olmaz.
We're all out of chocolate milk.
Sütlü çikolatamız tükendi.
We're out of milk in the kitchen.
Mutfakta süt bitmiş.
- Jack, I think we're completely out of milk.
- Jack, sanırım hiç sütümüz kalmadı.
Uh, we're all out of milk.
Sütümüz bitmiş.
Yeah, but we're out of milk.
Evet ama sütümüz bitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]