We were kids traducir turco
1,985 traducción paralela
Don't take it so hard, you can read me "Top Girl", like when we were kids.
Rahat ol, beni bir dergiymişim gibi okuyabilirsin, tıpkı çocukluğumuzdaki gibi.
And Kerrys, we've known each other since we were kids and...
Ve Kerrys, birbirimizi çocukluktan beri tanıyoruz ama...
We were friends since we were kids.
Çocukluktan beri arkadaşız.
The truth is, when we were kids, we got a little freaked out, but it's really no big deal.
Gerçek şu, küçükken, biraz korkmuştuk ama abartılacak bir şey değil.
When we were kids.
çocukken.
You know how when we were kids, there were all those cool prizes at the bottom of cereal boxes?
Biz küçükken mısır gevreği kutularının içinden harika armağanlar çıkardı hatırlar mısın?
We were kids, right?
O zamanlar sonuçta çocuktuk haksız mıyım?
When we were kids, we both went to the same kind of- - it's like an elementary school.
Çocukken ikimizde aynı yerdeydik... ilkokul gibi bir yerdi.
Luis and I used to come down here when we were kids and play hooky.
Luis'le ben çocukken okuldan kaçıp buraya gelirdik.
I have been cleaning up after you since we were kids, Billy.
Çocukluğumuzdan beni pisliklerini arkandan ben temizliyorum Billy.
My brother used to take me camping when we were kids... Back when he liked me.
Ağabeyim biz çocukken beni kampa götürürdü beni severdi o zamanlar.
We met at school when we were kids.
Çocukken okulda tanıştık.
Oh, we've been best friends since we were kids.
Çocukluğumuzdan beri en iyi arkadaşım.
Well, we were kids.
Hepimiz çocuktuk.
When we were kids, she tried stealing my boyfriends.
Daha çocukken, benim erkek arkadaşlarımı çalmaya çalışırdı.
I hear him calling my name just like when we were kids.
Beni çağırdığını duyuyorum tıpkı çocukluğumuzdaki gibi.
So, no. We were kids.
Yani biz henüz çocuktuk.
You and I, we used to be so close when we were kids.
Çocukken birbirimize çok yakındık.
If every parent of every kid who showed up with a black eye or a chipped tooth had to explain themselves when we were kids, can you fucking imagine?
Biz çocukken sınıfa mor gözle ya da kırılmış dişle gelen her çocuğun ailesi kendilerini aklamaya çalışsaydı ne olurdu anasını satayım acaba?
Well, if you didn't care about that guy before I shot him, why do you care now? We were kids.
O çocuğu vurmadan önce önemsemiyorsan şimdi niye önemsiyorsun ki?
Do you remember when we were kids? You taught me how to swim.
Çocukken bana yüzme öğrettiğini hatırlıyor musun?
Yeah. It's a trick back from school, when we were kids...
okuldan bir numara, çocukluktan...
He used to love me a lot, when we were kids.
Ama küçükken pek bir severmiş beni.
Your hair used to smell like cookies when we were kids.
Küçükken saçların kurabiye gibi kokardı.
Like when we were kids.
Çocukluğumuzdaki gibi.
I think there was a Mimi around when we were kids - -
Biz ufakken Mimi diye birini tanıyorduk sanki.
You... saved my ass every day when we were kids.
Çocukken hergün başımı beladan kurtarırdın
When we were kids and y0u were 0ut playing s0ccer,
Çocukken sen futbol oynardın
When we were kids at that camp, there were feral cats that were all over the place.
Çocukken, kampta etrafta bir sürü kedi vardı.
We've been together since we were kids.
Çocukluğumuzdan beri tanışıyoruz.
We've known each other since we were kids.
Küçüklüğümüzden beri birbirimizi tanırız.
Charlie and I found this abandoned pool that we used to swim in when we were kids.
Charlie'yle terk edilmiş bir havuz bulduk. Çocukken orada yüzerdik.
Hey, do you remember that old well where we used to play when we were kids?
Çocukken oynadığımız şu eski kuyuyu hatırlıyor musun? Evet.
Come on, remember when we were kids?
Küçükken yapardık hatırlasana?
You know,'cause I have no one really... nobody... nobody that knew me when I was a kid. She... it's like that time when we were kids won't exist anymore, you know.
Çünkü biliyorsun, gerçekten de kimsem yok beni çocukluğumdan beri tanıyan kalmıyor.
We were just kids.
Henüz çocuktuk.
We were just kids.
Çocuktuk tabii.
In my personal life I was getting alienated from my wife, we were just starting to have kids and once you start introducing children into your life, you can't be so selfish.
Özel hayatımda eşime yabancılaşmaya başlamıştım, çocuklarımız doğdu ve hayatına çocuklar girdiğinde, bencil olamazsın.
We were supposed to get married, have kids.
Evlenip çocuk sahibi olacaktık.
We were just protecting our kids.
Biz saadece çocuklarımızı koruduk.
- We were just kids.
Daha çocuktuk.
We were your kids.
Biz senin çocuklarındık.
They picked out kids like we were puppies... or cars.
Çocukları seçerlerdi sanki köpek yavrusuymuşuz ya da arabaymışız gibi.
That was when we were kids.
- O zamanlar çocuktuk.
The kids were so happy when we found water.
Su bulunca çocukların yüzünü görecektin.
When we were reading about the kids in your program, they seemed so much like Max, it was incredible.
Programınızdaki çocuklara baktık da hepsi Max'e benziyor. İnanılmaz gerçekten de.
Since we were just kids together back in'Nam.
Vietnam zamanlarında çocukluk arkadaşı olduğumuzdan beri...
Chicken was Tara's nickname when we were little kids.
Küçükken Tara'nın takma adı Chicken'dı.
Including of all Sue's Secret Santa gifts we were gonna give to the homeless kids.
- Kimsesiz çocuklara vereceğimiz Sue'nun gizli Noel Baba'larından gelen hediyeleri de.
Seth, we were just kids.
Seth, çocuktuk o zamanlar.
Hey, look, We were a couple of poor kids Who made a pile of money,
Bakın biz, az biraz para kazanmış iki gariban delikanlıydık ancak Bernie'nin devam ettirecek zamanı yoktu ve bu yüzden de sahneleri bıraktı.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142