English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / Where're you

Where're you traducir turco

13,365 traducción paralela
I can't see where you're hit.
Nerenden vuruldun, göremiyorum.
I can't find where you're hit.
Bulamıyorum.
But you're gonna have to have a real good long think about where you stand from here on out.
Ama bundan sonra hangi safta yer aldığını uzun uzadıya düşünmen gerekecek.
But listen, you gotta realize how lucky you are to have two parents that wanna know where you are, what you're doing, who you're associating with.
Ama dinle, Iki ebeveynin olması ne kadar şanslı olduğunu anlamalısın Nerede olduğunu, ne yaptığınızı,
- Where do you think you're going?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- No, you're going to tell me where she is. - And then what?
- Hayır, kızın nerede olduğunu söyleyeceksin.
- No, the only FBI man I've ever spoken with sat right where you're sitting now.
Hayır, oturduğum tek FBI adamı şu an sen oturduğun yerde oturuyordu.
Where is it you're trying to go?
Nereye gidiyorsunuz?
Where're you going?
Nereye gidiyorsun?
Sam, slow down, watch where you're going.
Sam yavaş ol bastığın yerlere dikkat et.
I understand where you're coming from with all this, man.
Neler çektiğinin farkındayım adamım.
I know where you're coming from though.
Bu duruma nasıl geldiğini anlıyorum.
Don't worry, he wouldn't know where to fucking put it if you had it,'cause you're still a virgin.
Endişelenme, aleti nereye koyacağını bile bilmiyorsun, bakirsin sen daha.
- Corey, tell her where you're from.
- Corey, nereli olduğunu söyle.
Don't tell anyone where you're staying.
Nerede kaldığını kimseye söyleme.
Do not tell anyone where you're...
Nerede kaldığını kimseye söyl..
I'm like, "Where do you think you're going, bitch?"
Nereye gidiyorsun sürtük?
You mean, where I'm alone in one room and you're alone in another room?
Hani şu benim bir odada, senin de başka bir odada yalnız olduğun ev mi?
I understand where you're coming from, Harmon.
Endişelerini çok iyi anlıyorum Harmon.
Watch where you're stepping, dude.
Düzgün yürü lan.
We're up against the clock here, girl, So if there's nothing to talk about, we'll just put you back where we found you.
Burada zamana karşı yarışıyoruz, kızım, eğer söyleyecek bir şeyin yoksa seni bulduğumuz yere geri bırakacağız.
Okay, the other day your computer was open and I happened to notice you were on the site where we met... and you're looking at other guys.
Tamam. Geçen gün bilgisayarın açıktı ve tanıştığımız sitede olduğunu fark ettim... -... ve diğer erkeklere bakıyordun?
If you have a seizure driving yourself or with someone else in the car or you're in a place where you could fall...
Araba kullanıyorken ya da arabada biriyle birlikteyken veya düşebileceğin bir yerde nöbet geçirirsen...
Can you at least tell me where you're going?
En azından nereye gideceğini söyleyebilir misin?
Just in case you're arrested, this is where you can call me.
- Evet. - Tutuklanma ihtimaline karşı, bana bu numaradan ulaşabilirsin.
You're never gonna guess where I'm gonna take you.
Seni nereye götüreceğimi tahmin bile edemezsin.
As soon as I know where we're going, I'll call you. Yeah.
- Nereye gittiğimizi anladığım an seni arayacağım.
You know, the one where, um, you're falling, and you're about to hit the ground, and...
Bilirsiniz, düşen kişi. Ve yere basmak üzeresiniz ve...
- Mia, where do you think you're going?
- Mia, nereye gittiğini sanıyorsun?
I mean you don't get to live as long but you get where you're going quicker so it all evens out.
İstediğin kadar uzun yaşamazsın ama gideceğin yere de çabuk gidersin.
They're in the dark... sometimes where you see them... sometimes where you don't.
Karanlıktalar. Bazen onları görürsünüz. Bazen de göremezsiniz.
You sure you know where you're going?
- Nereye gittiğini bildiğinden emin misin?
You're gonna be fine, man. The mountain is a majestical place where you push your limits and you maximize your potential.
Dağ, limitlerini zorlayacağın ve potansiyelini en üst seviyeye çıkaracağın görkemli bir yer.
Can you see where you're stepping?
Nereye gittiğini görebiliyor musun?
This is your body, and — and that's where your brain is, and that's where you're going to remember something.
Bu senin bedenin ve burası da beyninin olduğu yer. Yani bir şeyleri hatırlayacağın yer.
This is the type of business where you're gonna meet a bitch like that.
Falliğin biriyle görüşecek olman bir nev'i iş metodudur.
You know, people that know how to push your buttons and shit, and then there's special people that just know, they just fuckin'know how to take ya to that place where you're fuckin way over the line, and she just does that, man, and it's like she...
Biliyorsun, hani senin bam telini bilen insanlar vardır ve sonra onun özel biri olduğunu bilirsin seni kahrolası bir yolun kenarından kendilerine nasıl çekeceklerini bilirler ve o da öyle yaptı, adamım o öyle- -
Is this really far out fuckin'place that we're goin', is this where you dumped Sheila and the kid?
Şu gittiğimiz kör itin öldüğü yerdeki mekan Sheila ve çocuğunu perte çıkardığın yer mi?
You're the king of this beach, but where's your queen?
Bu plaj kralı, ama nerede kraliçe?
I completely get where you're coming from.
Eğer gelen nereye almak tamamen ı.
Right where you're sitting now.
Şu an oturduğunuz yerde oturdu.
We're making a list of addresses, where you can hear windmills.
Rüzgâr türbinlerini bulabileceğin yerlerin listesini çıkarıyoruz.
This is where you're meant to be.
Olması gereken yer burasıdır.
You must watch where you're going,
Nereye gittiğini seyretmelisin,
So if we're not going to Oldtown, where are you taking me?
O zaman madem Eski Şehir'e gitmiyoruz, nereye götürüyorsun beni?
Watch where you're going!
Nereye gittiğinize dikkat edin!
- One more fuckup out of you and you're going to be stage managing shows down in Tijuana where donkeys fuck humans.
- Eğer bir hata daha yaparsan seni eşeklerin insanları gondiklediği Tijuana'da gösteri sorumlusu yaparım.
Look, I just want you to know... Before I do this for Vern, I have been, right where you're now.
Bak, bilmeni isterim ki bunu Vern için yapmadan önce tam olarak senin olduğun yerdeydim.
Where do you think you're going little Hey?
Nereye gittiğini sanıyorsun, küçük Harry?
About where you're from, why don't you answer that?
Size bazı sorular soracağım, nereli olduğunuz gibi. Neden bununla başlamıyoruz?
I mean, I thought when your mom dies, you get like a moment... Where you're both like sitting on a park bench... On a beautiful day, and then, all of a sudden...
Yani, düşünmüştüm ki, annen öldüğünde, öyle bir an gelir ki, ikiniz bir bankta otururken, güzel bir günde, birden,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]