Where's my family traducir turco
126 traducción paralela
As you see... we're a poor family and it really doesn't make sense for us to have a maid, but we need one because my wife is sick, so that's where you come in.
Gördüğün gibi... Biz fakir bir aileyiz ve bir hizmetçimiz olmasının bir anlamı yok, Ama karım hasta, bu yüzden birine ihtiyacımız var ve sen bu yüzden buradasın.
Feng Yan City, where my brother-in-law's family is
Feng Yan Şehrinde, Eniştem olur.
We embarked for Genoa, where my mother went to gather a disputed family estate.
Sağa sola dağıtılmış mallarımızdan bir şeyler kurtarabilmek için annemle Cenova'ya gittik.
- I was spending, uh, the summer on Long Island with my family... and I heard about this community in Scotland called Findhorn... where people sang and talked and meditated with plants.
Yazı Long Island'da ailemle beraber geçiriyordum İskoçya'da Findhorn adı verilen topluluğu duydum, bitkilerle meditasyon yapıyor, konuşuyor ve şarkı söylüyorlarmış.
Where's my family?
Peki... Peki bizimkiler nerede?
With my research into your family history I've seemed to recall mention of a huge limestone cavern where the stolen cattle were penned.
Aile tarihinizle ilgili yaptığım araştırmada çalınan sığırların kapatıldığı devasa kireçtaşı mağarası ile ilgili bir geri dönüş bahsi gördüm.
With my research into your family history I've seemed to recall mention of a huge limestone cavern where the stolen cattle were penned.
Aile tarihinizle ilgili yaptığım araştırmada çalınan sığırların kapatıldığı devasa kireçtaşı mağarası ile ilgili bir geri dönüş bahsi gördüm.
You know, don't you think it was hard on me, too, Jason? Lying to my family about where I was going at night, flunking out of school.
Bunun benim için ne kadar zor olduğunu düşündün mü, Jason sınıfta kalmak pahasına, sırf senin için aileme yalan söylememin?
Nonetheless, it's a place where a man might make a home, raise a family, which is something, in spite of my past,
Yine de, bir erkeğin yerleşip yuva kurabileceği türden bir yerdi.
Where's my family?
Ailem nerede?
They're on us! Where's my family?
- Peşimizdeler.
Where's my family? Are they safe?
Ailem nerede, güvendeler mi?
- Where's my family?
- Ailem nerede?
Apparently there's a tradition... where the men in my family get very airy on the big day.
Görünüşe göre bu bir gelenek ailemdeki erkekler büyük günde fazlasıyla "havadar" oluyorlar.
Uh, just trying to figure out when my family's coming in, you know, who's staying where.
- Ailemin ne zaman geleceğini kimin nerede kalacağını çözmeye çalışıyorum.
Another secret investigation or one where I'm given... advance warning that my family's life is in danger?
Başka bir gizli soruşturma mı olacak yoksa... bana ailemin tehlikede olduğuna dair bir ön uyarı mı veriliyor?
That's why I try and use my family's resources... to help where I can.
Bu yüzden ailemin zenginliğini yardım edebileceğim yerlerde kullanmaya çalışıyorum.
Yeah, well, he should have taken me with him to that cave, or at least told me where my family was.
Evet, o mağaraya onunla bana almış, ya da en azından benim ailem oldu söyledi.
- That's my old house, where my family is!
Bu eski evimin adresi. Orada ailem yaşıyor.
But you know where my family's been spending most of their time?
Ama ailem zamanlarının çoğunu nerede geçiriyor biliyor musunuz?
It's where my family lies.
Ailem orada yatıyor.
Where's my family, Ooh, you're scaring me! " Blah, blah, blah.
Ailem nerede, Ooh, sen beni korkutuyorsun! "
And it's what I feel for all my family, and all my coaches in my neighborhood, where I come from, where I learned how to spell.
Ve kodlama yapmayı öğrendiğim yerdeki yaşadığım yerdeki aileme ve tüm eğitmenlerime karşı beslediğim şey bu.
Where's my family.
Ne zaman ailem olacak.
My character knows that he has made difficult decisions that have put him in prison, but he's trying to get to the point where he can take care of his family again.
Karakterim hapse girmesine neden olan zor kararlar verdiğini biliyor. Ama yine ailesine bakabileceği bir noktaya ulaşmaya çalışıyor.
You know, The Secret was definitely a real transformation for me'cause I grew up in a family where my dad was very negative.
Paranın Sırrı "Sır" benim için büyük bir değişim yarattı. Jack Canfield ( Yazar )
That's where my family made their new home.
Ailemin yeni evi burası.
That's where my family made their new home.
Teşekkürler. Bizim sana teşekkür etmemiz lazım. Pekâlâ, hadi.
That's where my family's from.
Ailemin yaşadığı yere.
- It's where my family live.
- Ailem burada yaşıyor.
I'm sorry if it shocks you that I'd help my family out in a time of crisis, but that's how we do things where I come from.
Ailemin krizi atlatmasına yardım etmek istememin seni şaşırtmasına üzüldüm ama benim geldiğim yerde biz böyle yaparız.
This is where I belong... with you, with whatever's left of my family.
Ben buraya aidim. Seninle ve ailemden kalanlarla olmalıyım.
- Where's my family?
Ailem nerede?
Probably southern Europe. Um, just the Italian community, that's Where my family comes from.
Eee, İtalyan topluluğundan, orası ailemin geldiği yer.
â ª Where is now my father's family â ª â ª That was here so long ago?
d Babamın ailesi nerede şu an d d Uzun zaman önce burada olan?
The only person who knew where my family was And now he's dead.
Ailemin yerini tek bilen oydu ve öldü.
Where's the rest of my family?
Ailemin geri kalanı nerede?
Because it's where my family goes to school.
Çünkü orası ailemin gittiği okul.
- It's where my family lives.
- Ailem orada oturuyor.
Where he's gonna lead my family.
Ailemi nereye götüreceğinden.
An election year coming up, and a politician who needs the PR, who's willing to do whatever it takes... including bringing me down here to Pearl Harbor, where my grandfather was killed, so I might feel some kind of obligation to fulfill my family destiny.
Yaklaşmakta olan bir seçim yılı ve ailemin kaderini tamamlamak için bir çeşit zorunluluk hissedeyim diye beni büyükbabamın öldürüldüğü Pearl Harbor'a getirmek de dahil olmak üzere gereken her şeyi yapmaya istekli bir Halkla İlişkiler uzmanına ihtiyacı olan bir politikacı.
I made the mistake of bringing the cute boy home Where my dear family lives.
Yakışıklı çocuğu ailemin evine getirmek gibi bir hata yaptım.
This is where my family's insane film festival party will be tomorrow night...
Bu ailemin yarın akşamki deli film festivali patisinin olacağı yer.
SHE SPLIT WITH MY GRANDFATHER WHEN MY MOM WAS IN 6th GRADE, AND HE TOOK MY MOM TO NEBRASKA, WHERE HIS FAMILY'S FROM. OH.
Annem altıncı sınıftayken büyük babamla ayrılmışlar ve büyük babam annemi kendi ailesinin yanına, Nebreska'ya götürmüş.
Where's my family?
- Ailem nerede?
The judge said no visitation till you're out of that halfway... there's a runner, Christina, and he's dangerous, and he might have information on my family, like where they live...
Hakim rehabilitasyondan çıkana kadar ziyaret yok dedi... Peşimde biri var, Christina, ve çok tehlikeli, ailem hakkında bir bilgiye sahip olabilir, nerede yaşadıkları gibi...
Where's my family?
Ailem nerede? !
- That's where my family is, right?
- Ailemin kaldığı yer, değil mi?
- Where's my family?
- Karım nerede?
I'd say it's a problem when my boss names a new consigliere and hides it from the family. - John, remember where you are.
Patronum kendisine yeni bir sağ kol bulup bunu aileden sakladığı zaman bir sorun var demektir.
It's where my father's family comes from.
Orası da babamın ailesinin yaşadığı yer.
where's my money 195
where's my fucking money 18
where's my mom 62
where's my sister 48
where's my girl 19
where's my stuff 37
where's my car 70
where's my present 17
where's my ring 16
where's my baby 55
where's my fucking money 18
where's my mom 62
where's my sister 48
where's my girl 19
where's my stuff 37
where's my car 70
where's my present 17
where's my ring 16
where's my baby 55