English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / Who called you

Who called you traducir turco

916 traducción paralela
Aye, and many are dead now who called you by it.
Seni o isimle çağıranların çoğu artık ölmüştür.
But no, excuse me, let me finish, I was the one who called you.
Ama hayır, affedersin bitirmeme izin ver. Seni arayan bendim.
Who called you?
Patron mu, hanımefendi mi?
- Who called you to the jail?
- Sizi hapishaneye kim çağırdı?
Do you remember that guy who called you at the motel?
Seni motelde arayan adamı hatırlıyor musun?
I'm the one who called you in.
Sizi buraya ben çağırdım.
Remember, it was I who called you.
Unutma, seni çağıran bendim.
Remember what you said you'd do to anybody who called your buddy a faker?
Hastahanede, arkadaşına sahtekar diyenlere ne yapacağını söylemiştin, hatırlıyor musun?
It wasn't me, who called you.
Sizi arayan ben değildim bayan?
May Christ who called you now receive you and the angels lead you to Abraham's bosom.
Böylece İsa Mesih seni kabul eder ve melekler İbrahim'in yanına kadar gitmene rehberlik ederler.
Who called you a murderer?
Sana kim katilsin dedi?
This is the man who called you up here?
Seni buraya bu adam mı çağırdı?
Look, Lieutenant, if I knew who that guy was, you think I wouldn't have called you guys a long time ago?
Bakın, Komiser, o adamın kim olduğunu bilseydim, sizlere uzun zaman önce haber vermez miydim, sanıyorsunuz?
You are the gay heroes who will repulse the enemy... when you are called upon to do so.
Düşmanı püskürtmek için çağrıldığınızda bunu yapacak olan kahramanlarsınız.
If there was a disturbance you should have called the person who caused it.
Bir rahatsızlık varsa neden buna sebep olan kişinin peşine düşmüyorsunuz?
- Who's called you a witch doctor?
- Sana kim büyücü dedi?
You're the first one who's called me that.
Bana bayan Curie diyen ilk kişisin.
- Was it you who called?
- Arayan siz miydiniz?
We called it the Bloody Lane. It could've been you who killed him.
biz ona kanlı yol diyoruz onu öldüren sen olabilirdin
You're not one of those who can speak and yet say nothing, but unfortunately that's what is called for.
Konuşabilen ve aynı zamanda hiçbir şey söylemeyenlerden biri değilsiniz. Ama ne yazık ki, asıl ihtiyaç duyulan da bu.
Your boss is the one who called me. And you ask me what I want? The boss, or the lady?
Beni patronunuz çağırdı, ama sen ne istediğimi soruyorsun.
But you don't even know who called.
Dave, kimin aradığını bile bilmiyorsun.
You know how Small Warrior should be taught that, he be honored son of wickiup of one who's called Vittorio.
Küçük Savaşçı'ya nasıl onurlu bir çocuk olacağını öğretebilirsin... Vittorio'nun manevi oğlu nasıl olursa öyle...
- Was it you who called earlier?
- Biraz önce telefon eden sen miydin? - Evet.
You know, your old friends of the Resistance... who work at the restaurant... they called the police all sorts of terrible names... when they had to let you go yesterday.
Restoranda çalışan eski Direnişçi arkadaşların, dün seni serbest bırakan polise küfür ettiler.
I called the police from your room and told them who you are... and what you did tonight.
Polisi arayıp kim olduğunu ve bu akşam ne yaptığını söyledim.
And wasn't it you who called my a sluggard!
O zaman kim beni tembel diye çağıracak!
You must have been the young man who called this afternoon.
Bu öğleden sonra arayan genç adam olmalısın.
If a reprimand is called for in this case, I will be ready to accept it from those who've known me much longer than you have.
Bu olayda bir kınama gerekiyorsa, beni sizden daha uzun süre tanıyanlardan kınamayı kabul etmeye hazırım.
Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here?
Çocuklar be, Mario'yu nerede bulabilirim? Buralarda takılıyormuş.
It was you who called up, one by one...
Gelenler de sizdiniz, teker teker...
Anna, ifyou hadn't called me this morning, who would you have called? Nobody.
- Eğer bu sabah beni aramasaydın, kimi arayacaktın?
The 1,200 people who called after the show and said you were the most refreshing, sincere person who ever sold a bar of soap.
Şovdan sonra 1200 kişi aradı ve sizin, şimdiye kadar sabun reklamına çıkanların en hoşu ve en samimisi olduğunuzu söylediler.
- Are you the one who called the police?
- Polisi arayan sen misin?
You can judge by yourself to what extend it can be called a socialist and worker's party while watching this old newsreel showing a procession of party activists and those who reviewed the parade.
Bu partinin ne kadar işçi partisi olduğunu o zamanlar yayınlanan haftaya bakış programından izliyorsunuz.
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
Maria adında bir kızla yaşıyor.
Who do you think called from across the street?
Kimler aradı tahmin edin bakalım?
You have heard of the so-called "Holy Maid of Kent"... who was executed for prophesying against the King?
Kralın aleyhine kehanetlerde bulunduğu için idam edilen... sözde "Kent'li Kutsal Bakire" yi duydunuz mu?
Remember when she called about that Peeping Tom, you know who that was?
Hani şu röntgenci için de aramıştı hatırlıyor musun, kimdi?
Are you the one who's called No Fear?
Sen "Korkusuz" denen kişi misin?
I think I ought to tell you that that was Mr Douglas who just called.
Henüz arayanın Bay Douglas olduğunu söylemeliyim diye düşünüyorum.
Remember, it was you who called the Internal Security.
Unutma, İç güvenliği arayan sizdiniz.
You have a cousin called Heidi who works in Zum Wilden Hirsch.
Zum Wilden Hirsch'te çalışan Heidi adında bir kuzenin var.
Are you the one who called me?
Bana telefon eden siz misiniz?
You're the one who called for me to stop.
Beni durdurmak için arayan sensin.
Oh, so it was you who called Cleo.
- Demek Cleo'yu arayan sizdiniz.
That was a woman who just called you on the phone, wasn't it?
Sizi az önce telefonda arayan bir kadındı, değil mi?
You're the lady from Jamaica who called me.
Beni arayan Jamaikalı bayan sizsiniz.
I guess you're right. You know, it's sort of like if, uh... That was a woman who just called you on the phone, wasn't it?
Haklısın sanırım ama örnek olarak... az önce yanlış aramayı yapan sanırım bir kadındı çünkü, eğer yanlış arayan bir kadın olursa... işte o zaman "özür dilerim yanlış oldu" deriz.
Yes but I must warn you that all those who have dared to spend the night... here before you have died of fear. it is called the plane of departed spirits.
Tamam, ama sizi uyarmalıyım ki, geceyi burada geçirmeye cesaret... edenlerin hepsi korkudan öldü. Onlara düzlüğün terkedilmiş hayaletleri deniliyor.
To flight three Germans who've never done you any harm... you so-called Christians...
Size hiç zararı dokunmamış üç Almanla savaşacaksınız. Sözüm ona Hristiyan olacaksınız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]