Works traducir turco
32,915 traducción paralela
That's how it works.
Bu şekilde işliyor.
Not wait for someone to help you. Figure out what works.
Birinin yardım etmesini beklemeyeceksin, neyin işe yaradığını kendin çözeceksin.
I'm supposed to visit my Nana, but I'm up to here with old-lady... Guys, it works! Huh?
"How Deep Is Your Love" şarkısını söylemeye başladılar
You know, I knew intellectually how the earth's system works,'cause that's what I've been doing for 20 years.
Dünya'nın nasıl işlediğini bilgisel bağlamda biliyordum. Son 20 yıldır yaptığım şey bu.
The man that he works for, El Hamadi, he's committed to making his next move bigger than the Madrid bombing.
Adına çalıştığı El Hamadı... sıradaki hamlesinin Madrid patlamasından... daha büyük olmasına azmetmiş.
And if this works out, Maybe we turn it into a regular thing.
Ve bu işe yararsa belki de bunu düzenli bir işe çeviririz.
I hope it works out.
Umarım işe yarar.
You know how this works.
Bu işlerin nasıl yürüdüğünü bilirsin.
Yeah, she's agreed to help us out while Hotch is off on a TDY and Lewis works on her research.
Evet, Hotch özel görevdeyken ve Lewis araştırmasıyla uğraşırken yardım etmeyi kabul etti.
His knowledge of the dump sites indicates that he's comfortable here and likely lives or works in the area.
Cesetleri attığı yerlerle ilgili bilgisi bölgede yaşadığını ya da çalıştığını gösteriyor.
Have you found anyone who lives or works within the geo-profile area?
Listede coğrafi profile uygun alanda yaşayan ya da çalışan var mı? Yok.
- It works on a part of your brain that's associated with memory.
- Beyninde hafızayla ilişkisi olan bir bölüme nüfuz edecek.
This woman works for you, ma'am?
Bu kadın sizin için mi çalışıyor, hanımefendi?
Works for me.
Bana uyar.
Works from home designing Web pages.
Evde Web tasarımı ile ilgileniyor.
But nothing works.
Uyurken hiçbir şey işe yaramaz.
I have no idea how this works.
Bunun nasıl işlediği hakkında hiçbir fikrim yok.
Then, this works.
Sonra, işe yarıyor.
Yeah, pretty girl, who, by the way, works a hell of a lot harder than you lazy losers.
Bu arada o güzel kız siz tembel eziklerden çok daha fazla çalışıyor.
I mean, he could be anybody who works a desk job.
Masa başında çalışan herkes olabilir.
She said he's one of the bouncers, and he works for Blackstone...
Onun kapıda duran adamlardan olduğunu söyledi.
So what works for you might not work for him.
Yani sende işe yarayan şey onda yaramayabilir.
You know, people just have to figure out what works for them.
İnsanlar kendileri üzerinde neyin işe yaradığını bulabilirler.
I already have something in the works. Just trust me, okay?
Bana güven, tamam mı?
Is that how it works here on Earth?
Dünya'da da öyle mi işliyor?
My sister... she works a lot of jobs, temps.
Kız kardeşim geçici bir sürü işte çalışıyor.
Not that it's stopped anyone else who works here.
Burada çalışan diğerlerini bu kural engellemedi ama neyse.
Wait, this thing works with any phone?
Bir saniye, bu uygulama her telefona oluyor mu?
You have a relative that works at a Blimpie's?
Senin Blimpie'ste çalışan bir akraban mı var?
My daughter-in-law works for Nestle. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Gelinim Nestle'de çalışıyor.
This is how it works.
Hayır beyefendi.
Timing works out.
Zaman da uyuyor.
Timeline works out.
- Zaman uyuyor.
Wait, he works?
Bir dakika, çalışıyor mu?
Her uncle is an attorney, her aunt works for a pharmaceutical company, they both volunteer at church.
Amcası bir avukat, yengesi de bir ilaç şirketinde çalışıyor, ikisi de kilise de gönüllü yardımcı.
A Godmother's with the works.
İçinde her şey olan bir sandviç!
A girl I know works at the city finance office.
Maliye'de çalşan tanıdığım bir kız var.
RJ's friend Marcus works this stand.
RJ'in arkadaşı Marcus bu park yerinde çalışıyor.
It usually works.
Genellikle işe yarar.
I wonder how this works.
Bunun nasıl olduğunu merak ediyorum.
Again, high or straight, Mary Poppins never works.
Kafam güzel veya değil Mary Poppins asla işe yaramaz.
I'm sure it works... more often than not.
Eminim şimdiye kadar... çok sık işe yaramıştır.
I hope that works out.
Umarım ilişkiniz devam eder.
I understand how clearance works and that I don't have it.
Erişim işini anlarım ve o bende yok.
Well, that would make sense, given who Wexler is, and the people he works with.
Bu da Wexler'ın nasıl bir insan olduğu ve nasıl insanlarla çalıştığını gösteriyor.
Works every time.
Her zaman işe yarar.
Captain Marvel's one of the finest soldiers I've ever fought with, but there's a reason she works alone.
Kaptan Marvel yanında savaştığım en iyi askerlerden biri fakat yalnız çalışmasının bir sebebi var.
Hey, Air Force? The only way that works is if Falcon can fly this mothership back to Earth.
Bunun işe yaramasının tek yolu Falcon'un ana gemiyi Dünya'ya geri götürmesiyle olur.
- Yeah, I don't think it works like that. - [laughs]
Evet, o sekilde olmuyor sanirim.
That's how this works?
Bu böyle işliyor.
Let's see how well that works.
Bakalım ne işe yarayacak.