World's traducir turco
38,640 traducción paralela
We don't want to arrive in Sweden and have the world say, "oh, there's Brazil."
İsveç'e gittiğimizde seyirciler "Brezilyalıymış." demesin diye.
But I will raise this child and make him king with my own two hands and put this world below my king's heel. And I will place that king below my own heel.
Öyleyse kralı kendim tahta çıkarıp onu yetiştirir bu dünyayı o kralın ayaklarına sererim ve o kralı da kendi ayaklarımın altına sererim.
- The world's been at peace.
- Dünya barış içinde.
Peace between races from all over the world.
Tüm ırklar barış içinde.
If love is what you need, you must be willing to travel to the end the world to find it.
İhtiyacın olan aşksa dünyayı köşe bucak dolaşıp onu bulmalısın.
It's the incantation to the Orc home world.
Ork dünyasına çağrı büyüsü.
He's gonna save the world.
O olacak dünyayı kurtaracak.
Someone who's lived with nature since they decided to live alone, off the grid as a hermit, and leave the dog-eat-dog world of certified public accounting.
Dogada yasamis biri. Tek basina, dünyadan bagimsiz, münzevi gibi yasamaya karar vermis... ve muhasebenin rekabetçi dünyasini terk etmis biri.
♪ The Empire State Building Wow, it's tall ♪ [choir singing] ♪ The tallest building in the world ♪
Empire State Binasi Amma da yüksek. Dünyanin en yüksek binasi.
Rom's going to make his monarch the richest king in the world.
Rom, hükümdarını dünyadaki en zengin kral yapacak.
It's Brazil versus the Soviet union, the world cup debut for 17-year-old edson nascimento the youngest player to ever play in the tournament.
- Sovyetler Birliği maçı. 17 yaşındaki Edson Nascimento, turnuvada oynayan en genç futbolcu unvanına sahip.
Millions more tuning in from around the world.
Maçı televizyon karşısında milyonlar izliyor.
- Today's world cup finals! We bring you the even bigger big event you've all been waiting for!
Bugünkü dünya kupası finalinde karşınızda daha büyük ve daha iyi herkesin beklediği etkinlik!
Practically giving the Brazilians a free pass to the cup. And there's the French national team one of the favorites to win the world cup.
Burada da, Dünya Kupası'nın favorilerinden olan Fransız milli takımını görüyorsunuz.
- Finally the world can see Brazil's beauty!
Nihayet bütün dünya Brezilya'nın güzelliğini görüyor.
It's time for lunch or dinner somewhere in the world.
Dünyanın herhangi bir yerinde öğle veya akşam yemeğinin vakti geldi.
Do not you see what's happening in this world?
Bu dünyada neler olduğunu görmüyor musun?
Why get up in the morning if you're not restart the world?
Dünyayı yeniden başlatmayacaksan neden sabah kalkmalısın?
If the world believes that Pandora's Box no longer exists...
Eğer dünya Pandora'nın Kutusu'nun artık var olmadığını düşünürse...
14, Doug's dad's diner world connections.
On dört ; Doug'ın babasının lokanta sahibi tanıdıkları.
The world's best dad when you don't forget our baby in the empty apartment.
Bebeğimizi boş apartmanda unutmadığın zamanlarda dünyanın en mükemmel babası oluyorsun.
He's one of the best swimmers in the whole world.
O tüm dünyadaki en iyi yüzücülerden biridir.
- Which should be easy considering he's the "best swimmer in the world."
- Hangisi kolay olmalı "Dünyanın en iyi yüzücüsü" olduğunu düşünüyor.
It's a new world, Antonina.
Yeni bir dünyayı yaşıyoruz, Antonina.
If there's a world to grow up in.
Büyüyecek bir dünya kalırsa tabii.
Are you the cutest little puppy in the world?
Çok tatlısın sen.
It's the world according to Frankie over here.
Frankie'ye göre burada dünya var.
You're talking about the world's financial system on trial.
Sen yargılanan dünyanın finansal sistemi hakkında konuşuyorsun.
- It's the world's tiniest violin playing the world's saddest fucking song.
- Dünyanın en ufak kemanı Dünyanın en üzücü lanet şarkısını oynuyorum.
The most successful female Viagra the world has ever seen.
Görüp görebileceğin en başarılı kadın Viagra'sı.
I do love Paris, in fact, it's my favorite place in the whole world.
- Ya sen, sever misin? - Dünyada en sevdiğim yerdir.
Yes, it's from the Cote d'Azur, my favorite place in the world.
Evet, Cote d'azur isimli en sevdiğim yerden.
♪ Just because the whole world's gone dwanky ♪ ♪ Doesn't mean we fuckin gonna go out like that, too ♪ ♪ Fuck the system ♪
â ™ ª Dünya boktan bir hal aldı diye â ™ ª â ™ ª Biz de öyle olacağız diye bir kaide yok â ™ ª â ™ ª Sikmişim düzeni â ™ ª â ™ ª Bizim kendi düzenimiz var â ™ ª
Anyway, I thought a writer would actually appreciate being cut off from the world.
Ben hep yazarlar, dünyayla bağlantısının kesilmesini ister sanırdım.
- It's my own world. - Yeah, you're so disciplined.
- O benim dünyam.
The world's changing.
Dünya değişiyor.
The world's a scary place.
Görmek? Dünya korkunç bir yer.
People tend to focus on the world that's around them rather than the world that's within them.
İnsanlar içlerindeki dünyaya odaklanmaktansa etraflarındaki dünyaya odaklanmaya meyilli olurlar.
I saw the world darken.
Dünyanın kararışını gördüm.
But my outlook doesn't alter the reality of the world.
Ancak benim bakış açım dünyanın gerçekliğini değiştirmez.
This corn is from World War Two.
Bu mısır 2. Dünya Savaşı'ndan kalma.
I don't know what's going on in the world anymore.
Artık bu dünyaya akıl sır erdiremiyorum.
World class.
- Birinci sınıf kalite.
My sympathies, Mr. Valecross, but when you launder cash for the world's most corrupt dictators, that kind of thing tends to happen.
Sempatilerim Bay Valecross, ancak nakit para topladığınızda Dünyanın en bozuk diktatörleri için, Böyle bir şey eğilimi gösterir.
World peace?
Dünya barışı?
World's all right for smart Cunts, but what about me?
Dünya akıllı kancıklara güzel ama ben ne olacağım?
As days bled into years... the prince and his servants were forgotten by the world.
Günler yıllara karışırken prens ve hizmetkarları dünya tarafından unutulmuş.
The outside world has no place for a creature like me... but it can for you.
Dış dünyada benim gibi bir yaratığa yer yok ama senin için yeri olabilir.
MacKenzie, you're trying to make sense of your world based on a very incomplete picture.
MacKenzie, yarım yamalak resimlere dayanarak kendi dünyanda olanları anlamlandırmaya çalışıyorsun.
And no one in your world is immune from it.
Ve dünyadaki kimsenin kötülüğe karşı bağışıklığı yok.
- Like, the world's most boring date.
- Dünyanın en sıkıcı günü.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41