You're home now traducir turco
526 traducción paralela
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... only you've got to let me have my fling now... because you're simply rushing at old age, Sam.
Unutma, senin için bir kez yuva kurmuştum, ve bunu yeniden yapacağım. Sadece bu küçük kaçamağı yapmama müsaade etmek zorundasın çünkü yaşlılığa adeta kucak açıyorsun Sam.
But if we're going on together, as you said in Paris... I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong.
Paris'te söylediğin gibi, eğer bu yola beraber devam edeceksek şimdi şana sunu söylüyorum, hemen buradan ayrılıp evimize, ait olduğumuz yere dönmemiz gerekiyor.
You won't have to look at it. You're going home right now.
Hemen şimdi evinize gidiyorsunuz.
Now that you're without a home I remember that you gave me... a place to sleep when you might've turned me out.
Hatırlıyorum beni dışarı attığında... uyuyacak bir yer vermiştin.
Now that you're home, you'll feel better.
Artık eve döndün ya iyi olursun.
- Glad to see you're off home now.
Sizi, en sonunda eve dönerken görmekten memnun oldum Albay.
You're home now, kid.
Artık evdesin ufaklık.
Is that where you're going now, to your home?
Şimdi o eve mi gidiyorsun?
Now, you're gonna turn right around and go home to those law books.
Şimdi doğru eve gidip hukuk kitaplarına dönüyorsun.
I'll explain it later, we're taking you home now.
Onu da sonra anlatırım, şimdi seni eve bırakalım.
Now you're home. I brought you something from Tokyo.
Sana Tokyo'dan bir şey getirdim.
What are you going to do now that you're back home?
Artık evinde olduğuna göre, ne yapmayı planlıyorsun?
You're livin'at home now and you've got your father and mother there.
Şu anda bir evde yaşıyorsun ve anne, baban orda.
You're home now.
Şimdi evdesin.
Now if you'll just keep him for me until we get home. We're gonna play a game.
Şimdi, eğer biz eve dönünceye kadar onu tutarsan bir oyun oynayacağız.
Now, a short boat trip across the Congo and you're home.
Kongo'da bir bot gezisinden sonra evinizde olacaksınız.
You're not crazy after all. Now I can go home to Florida.
O kadar da deli değilsin.
My dear Chevalley, you're in my home now, and I'll hold you hostage for as long as I like.
Sevgili Chevalley, artık benim evimdesin ve seni dilediğim kadar rehin tutacağım.
So can I also say that you're going to come back home and live with me now?
Eve dönüp artık benimle yaşayacağını da söyleyebilir miyim?
- Aren't you scared now you're home?
- Şimdi evde olmaktan korkmuyor musun? - Hayır.
You're living at home now, right?
- Ailenle oturuyorsun, değil mi?
I mean, you're home free now, aren't you?
Artık kurtuldun, değil mi?
Now, on action, I want you and Candy to move to the table, and you're simply the charming hostess showing a guest her home.
Kayıttayken, sizin ve Candy'nin masaya doğru gitmenizi istiyorum siz sadece evindeki konuğa büyüleyici şekilde hosteslik yapar konumdasınız.
Oliver, you're home now.
Oliver, artık evdesin.
You are not in headquarters now, you're in my home.
Şu anda polis merkezinde değilsin, benim evimdesin. Defol git!
Daddy, you're home now.
Baba, artık evdesin ya.
You're home, and... it's only a natural thing for him to wanna be with you now.
Şimdi evdesin ve seninle olmak istemesi doğal bir şey.
He's tired, poor man, when he gets home. You shouldn't answer back, you're a grown up now.
Zavallı, eve geldiğinde çok yorgun oluyor... ona karşılık verme, büyüdün artık.
I'm not here to scold you, in fact I'll tell you now that you're right to stay home and care for your children.
Seni azarlamaya gelmedim ; tersine evde oturup çocukları büyütmeye hakkın var, diyecektim.
You're goin'too far now, Norma. This is our home.
Çok fazla oluyorsun, Norma.
Darling now that you're home, I want us so much to become friends.
Tatlım... Artık eve döndüğüne göre, bari dost olalım diyorum.
Well, you know, I may be in a very emotional state right now, Wally... but since I've come back home I've just been finding the world we're living in... more and more upsetting.
Şu an çok duygusal bir anımda olabilirim Wally ama eve döndüğümden beridir içinde yaşadığımız dünyayı çok ama çok üzücü buluyorum.
Now that you're going home, just try to stay out of mischief!
Madem evinize gidiyorsunuz, yaramazlıktan uzak durmaya çalışın.
You're home now.
Artık evindesin.
You're home now.
Eve geldin ha?
You don't like me now, but when I get home with what i'm gonna get home with, you're gonna be crazy about me.
Evet şimdi beni sevmiyorsun ama sana getirdiğim şeyi görünce deliye döneceksin.
I think you're well enough to go home now, Billy.
Bence eve gidecek kadar iyisin, Billy.
Now, someday, you're going to go home, and you're gonna forget all about this god-awful planet... and all about me.
Şimdi, günün birinde evine döneceksin ve bu lanetli gezegeni ve beni tümüyle unutacaksın.
You're home now, Megan.
Evine döndün Megan.
You're coming home with me now.
- Benimle eve geliyorsun.
Anyway, you're home now.
Neyse, şimdi evdesin.
I've got a cab outside you're going home now!
Dışarıda bir taksi bekliyor hemen şimdi eve gidiyorsun!
So, uh... what are you gonna do now that you're home?
Eve dönünce ne yapacaksın?
We're going to take you home now.
Şimdi seni eve götüreceğiz.
You're home now.
Şu anda evdesin.
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
California kahramanı olmayı bitirdiğine göre derhal buraya gel ve gerçek işine dön.
You're going home now.
Eve dönüyorsunuz.
You're home free now.
Artık paçayı kurtardın.
But now, you guys, you're gonna have to pack up all your shit and go home, because I'm onto you, you dumb fucks.
Ama artık pılınızı pırtınızı toplayıp evinize gidin... çünkü sizi enseledim geri zekalılar.
Go home! You're gonna get hurt now.
Ait olduğun yere dön evlat, sakatlanacaksın!
You've gone on a very long voyage away from home, and now we're headed back.
Evden çok uzakta bir yolcuğa çıktık... şimdi de geri dönüyoruz.
you're home late 25
you're home early 138
you're home 435
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
you're home early 138
you're home 435
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164
now's the time 127
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164
now's the time 127