You gotta move traducir turco
347 traducción paralela
That's why you gotta move on right away.
İşte bu yüzden hemen gitmelisin.
You gotta move.
Kıpırdamalısın.
You gotta move on without me.
Bensiz devam etmen gerek.
You gotta move. Like this.
Böyle hareket edeceksin.
- You go too slow. You gotta move fast. - Okay.
- Çok ağırsın, hızlan biraz.
Come on, you gotta move it.
Haydi, çekil git buradan.
Cliff, you gotta move your truck, man.
Cliff, kamyonetini çekmen lazım.
You gotta move past this!
- Charlie! Bunları aşmalısın!
You gotta move her too.
Onu da götürmelisiniz.
Shepard, you gotta move your rig.
Shepard, aracını çekmelisin.
But when you gotta move them, you gotta move them.
Ama kımıldatman gerekince kımıldatmalısın.
You Gotta Move It, And I Mean Now Not Later.
Kımıldamak zorundasın, yani hemen şimdi.
Can you- -? You gotta move from the door.
Kapının önünden çekilmelisin.
You gotta move it.
Arabayı buradan çekin.
I told her you gotta move or it's over.
Ona ya taşınırsın ya da biter dedim.
You gotta move on. Let it go.
Yenilenmelisin.
You gotta move over.
Biraz yukarı.
You gotta move around a bit.
Hareket etmelisin.
- Well, that's why you gotta move...
- İşte bu yüzden hareket...
You gotta move somewhere out there.
Buradan çıkmalısın.
- Oh, you gotta move on, baby. - Oh!
- Oh, hayata devam etmelisin, bebegim.
You gotta move now.
Hemen harekete geçmelisin.
I'll do my best with security. You gotta move fast because-
Güvenlik kameralarını halletmeye çalışırım ama sen hızlı olmalısın çünkü her an...
I gotta tell you, I never seen a group of guys move so quick.
Sana söylemeliyim, bu kadar hızlı bir takım görmedim.
If I know anything about prospecting, you gotta keep on the move.
Altın arama hakkında tek bildiğim ilerlemeye devam etmek gerektiği.
We gotta move right now, you understand?
Hemen gitmemiz gerek, anladın mı?
You and Running Moon gotta move fast.
Koşan Ay'la birlikte acele et.
Ellen, you better get your father, we gotta move, okay?
Ellen, babanı alsan iyi olur tamam mı?
You gotta move fast!
Biraz daha hızlı
Gotta move you guys out of the way.
Sizi başka bir yere koyalım çocuklar.
- You gotta get a piece and make a move.
Bir silah bul ve harekete geç. - Sen neden söz ediyorsun?
You gotta be ready to move first. You might make it to 1 st base here.
Her an tetikte olmalısın ve ilk olarak, First Base'e ulaşmalısın.
He's on the move. You've gotta stop him.
Onu durdurmalısın.
Look, you're doin'great at combinations, but you gotta learn to move side to side like a windshield wiper
Bak, kombinasyonlar konusunda harikasın ama yağmur silecekleri gibi köşeden köşeye gitmeyi de öğrenmelisin.
Well, I wanna. But first I gotta prove to, uh, ass-head... that I can get a regular, you know, job-type job... before I can move out on my own.
İstiyorum ama... o piç kurusuna bir iş bulduğumu ispatlamalıyım... düzenli bir iş, yoksa asla beni serbest bırakmaz.
Listen, I know I'm not your mama, and I'm not trying to be but I gotta tell you, you got to move on.
Dinle. Annen değilim, biliyorum. Olmaya da çalışmıyorum.
But you gotta make a fake before you move.
Ama hareketten önce, aldatma hareketi yapmalısın.
You've gotta move your legs.
Bacaklarını oynatmalısın.
If you wanna make your move, you gotta play it cool.
Onu elde etmek istiyorsan, karizmatik olmalısın.
[Jazzy Singsong] Now, what you gotta do... if you wanna get a kiss... is act real smooth and make your move like this.
Şimdi, eğer onu öpmek istiyorsan sakin davranmalı ve böyle yapmalısın.
You gotta try and move it out of there.
Oradan uzaklaştırman gerekiyor.
Anybody wants to move contraband through here, they gotta pay you and your boys to lay off.
Yasa dışı mallara ihtiyacı olanlar sana ve adamlarına haraç ödemek zorunda.
I gotta move in with you, Jerry.
Sana taşınacağım, Jerry.
What was that you said about my problem? Gotta deal and move on?
Yüzleşip yoluma devam etmemi mi?
Well, you know, Shannon, she's gotta live her own life. So if she tells you to move out of the house- l like our apartment.
Shannon, kendi hayatını yaşamalı, sana evden taşınmanı söylerse...
Honey, you've gotta move up from the street.
Tatlım, sokağın üstünde bir yerlere çıkmalısın.
We're gonna put on a splint, and we're gonna move but first I've gotta stitch you up.
Onu bir tahta parçasının üzerine koyacağız ve seni taşıyacağız, ama önce, yaranı dikmeliyim.
- You gotta help us move him.
Onu taşımak için bize yardım etmelisin.
And I gotta move over here. And she touches me and then- - then she hugs and then she holds. Oh, believe me, you're better off without it.
Ve bana dokunuyor, sonra sarılıyor, kavrıyor ve inanın bana bu olmadan daha iyi hissedersiniz.
You ´ ve gotta move faster.
Daha seri olmalısın.
Sometimes you gotta make your move
Günün birinde, en iyi hamleni yapmalısın...
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta do something 53
you gotta believe me 101
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta do something 53
you gotta believe me 101