English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Alert

Alert traducir inglés

9,235 traducción paralela
Hemos llamado a la policía y hemos emitido una Alerta AMBER.
We've called the police and we've issued an AMBER Alert.
Rogelio de la Vega retuiteó un Alerta AMBER de que su nieto había sido raptado.
Rogelio de la Vega retweeted an AMBER Alert that his grandchild was kidnapped.
Si no hubiera retweeteado esa alerta ámbar...
If I hadn't retweeted that AMBER Alert...
Nueve de cada diez veces, esa alerta ámbar nos hubiera ayudado.
Nine out of ten times, that AMBER Alert would have really helped us out.
- cualquier sitio web que visiten.
Yeah, and get an alert if they visit the Deep Web.
Alguien le encontraría y alertaría al barco y a los malos.
Someone will find him and alert the boat and the bad guys.
O incluso, en esos anuncios aún más dramáticos de Life Alert, ¿ los has visto?
Or even, like, the hella way dramatic new Life Alert commercials ; have you seen those?
No tan alerta como los demás.
Not quite as alert as the others.
Le di a mi amiga, Lois, una pulsera médica hace unos años, después de la muerte de John.
I gave my friend Lois a medical-alert bracelet a couple of years ago right after John passed.
Gotham está en alerta máxima el día de hoy luego de...
Gotham is on high alert today after...
Alerta de sabotaje.
Oops. Dozerman : Tamper alert.
- Alerta de sabotaje.
Tamper alert.
¡ Charla de alcoba!
Pillow talk alert!
Quiero advertirle de que habrá prensa, cámaras...
I wanted to alert you that there'll be press, cameras...
Es una alerta de comisaría.
WOMAN ( recorded ) : This is a precinct-wide alert.
Repito, esto es una alerta de comisaría.
Repeat, this is a precinct-wide alert.
Alerta de spoiler :
Spoiler alert :
Alerta de spoiler, Heisenberg, no acaba bien para ti.
Spoiler alert, Heisenberg, it doesn't end well for you.
Pero nos llega un aviso de que ahora se lo están pensando demasiado.
But we've received an alert that now they are thinking it over a little too long.
Alerta de seguridad.
MAN : Security alert.
Cállense, todos, porque, alerta de destripe, esto es un bebé.
Everybody shut up, because, spoiler alert, this is a baby.
Si ayuda, puedo alertar a mis contactos magos de las Vegas.
If it helps, I can alert my magician contacts in Vegas.
Es una alarma de fraude de mi tarjeta de crédito.
Huh, it's a fraud alert from my credit card.
Avisaré a los demás.
I'll alert the others.
¿ Qué avisarás a quién?
You'll alert who now?
- Alerta de problemas.
- Uh-oh. Trouble alert.
No encajan.
- DOOR ALERT PINGS - They don't fit.
También, mira a ver si ella está haciendo de este caso un problema para encubrir un problema aún más grande que este.
And also... stay alert and find out whether or not this case is being used as a dupe to hide an even bigger issue from surfacing.
Sus ojos, asegúresen de mantenerlos abiertos y mirar. ¿ Entienden?
Keep your eyes wide open and stay alert. Is that clear?
Ponte alerta, ¿ podrías?
Be on high alert, will you?
Si no te mantienes alerta, entonces perderás tu oportunidad.
If you don't stay alert, then you'll lose your chance.
Alerta de spoiler... es un faro.
Spoiler alert... It's a lighthouse.
Debemos alertar a los hermanos.
We should alert the brothers.
Alertas Tigre y Cobra.
Alert Tiger and Cobra.
cualquiera que sea tu nombre. ni siquiera alcanzarás los tres kilómetros antes de que se apage la Alerta Amber.
or whatever your name is, you're not even gonna get 2 miles before the Amber Alert goes off.
Han puesto una alerta de investigación a la mujer.
They've put out an investigative alert on the woman.
¡ Te he chafado el final!
Spoiler alert!
Alerta de spoiler, no la hubo.
Spoiler alert, there wasn't.
¡ Alerten al departamento de transportes!
I want transit authority on full alert!
- Sí, pero... ahora, como tus resultados bajaron... era importante juntarnos y conversar... y que estén atentos.
- Yes, well... Now, your results are down a little, so this is why it was important for us to meet, to discuss, and for me to alert you.
Le arruinarán el final a Zachary.
Spoiler alert for Zachary, huh?
- Mantente alerta.
- Stay alert.
¿ Puedo usar sus viejos bolígrafos de tinta y papel para alertar a mi familia y amigos de mi tardanza?
May I use your old-fashioned ink pens and paper to alert my family and friends to my delay?
No, pensaste que me pondría celosa, pero te anticipo, me importa un rábano con quién se acueste Archer.
No, you just figured it would make me jealous, but, spoiler alert, I don't give a shit who Archer bangs.
Ah, es mi alerta de aperitivo.
Ah, that's my snack alert.
Alerta a los demás.
Alert the others.
Permaneced alerta y no cometáis errores semejantes.
Stay alert and do not commit the same mistakes.
Os necesito serena y despierta.
I need you to be serene and alert.
Nivel de alerta Alfa, bloqueo básico de intruso.
Alpha level alert, basic intruder lockdown.
Esta es una alerta nivel Alfa, el nivel más bajo de seguridad.
This is an Alpha alert, lowest level of security.
Si Prospero tuviese a Jenkins bajo control, habría activado una alerta Omega, lo que significa que no estarías por derribar esa puerta.
If Prospero did have Jenkins under control, he'd have set off an Omega alert, which means you wouldn't be about to chop down that door.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]