Translate.vc / español → inglés / Americana
Americana traducir inglés
6,217 traducción paralela
Americana.
American.
¿ Quién es? Es una mujer americana.
- It's an American lady.
Yo iba a escribir la gran novela americana.
I was gonna write the great American novel.
No, trataba de familiarizarme con la música americana.
_
Parece ser Elena Cadera, americana propietaria de un restaurante... y residente en Londres.
It appears to be Elena Cadera, the American restaurant owner living and working in London.
En realidad, me anote en una universidad Americana y..
You know, actually, I've applied to some US schools and...
Soy americana.
I'm American.
Es americana, un metro sesenta, un precioso pelo castaño.
She's American, five-foot two, lovely chestnut-brown hair.
No hay un mundo espiritual, y si lo hubiera, no sería una pequeña gitana americana la bendecida para conocerlo.
There is, of course, no spirit world, and even if there were, you can be sure that some little American gypsy would not be the one blessed to unlock its secrets.
Debes ser la americana que los Catledge consideran tan maravillosa.
You must be the American the Catledges say is so amazing.
La sola idea de esa engañosa americana telépata y tú... Lo sé.
The very idea of you and that specious American telepathic.
Tengo una llamada rara de una americana en Taiwán.
I've got a weird call from a US citizen in Taiwan.
Y esa mujer americana en Nuevo Laredo, la bailarina...
And that American woman in Nuevo Laredo, the dancer...
Abuela, por favor deje de mirar series Americana.
Grandma, please stop watching American serials.
Ningún otro país en la región está dispuesto a albergar una base americana en estos momentos.
No other country in the region is willing to host an American base right now.
El número de manifestantes fuera de la embajada americana se ha triplicado desde que un informe se ha filtrado diciendo que el teniente Christopher Tanner...
The number of demonstrators outside the American embassy has tripled since a report was leaked That lieutenant Christopher Tanner...
Bauer se ha atrincherado dentro de la sala de comunicaciones de la embajada americana.
Bauer has barricaded himself inside the communications room at the American embassy.
Bauer se ha atrincherado en la sala de comunicaciones en la embajada americana.
Bauer has barricaded himself inside the communications room at the American Embassy.
Confirmación de envío del comandante sub Americana Del Shenyang de hundimiento.
The American sub commander's sending confirmation of the Shenyang's sinking.
Miss, es Elizabeth Forester de la embajada americana.
Miss, I've got an Elizabeth Forester from the US Embassy.
Americana, Italiana, British...
American, Italian, British...
- ¿ Cómo la banca americana? - Sí.
Like Bank of America?
Es americana.
It's American.
Agente especial Drexler, el enviado del FBI en la embajada americana.
Special Agent Drexler, I'm the FBI legat at the US embassy.
- Sí, señor. - ¿ Algo en esta conexión americana?
Yes, sir.Anything in this American connection?
Temblando como un demente, riendo bajo el ruido y el sonido metálico de toda esa música americana.
Quivering like a madman, laughing under the noise and the clang of all that American music.
Desde WBEZ de Chicago, somos : "Esta es la vida americana".
From wbez Chicago, it's "this American life."
Debido a esa niebla, la causa americana fue salvada una vez más.
Because of this fog the American cause was saved once again.
¿ Tienes alguna utilería, Americana de 1770?
Hey do you have any props, 1770s American?
Derrick dice que un payaso vestido como una bandera americana lo agarró en el estanque de tortugas y lo acosó detrás de unas grandes rocas.
Derrick says a clown dressed like an American flag grabbed him at Turtle pond and molested him behind the big rocks.
El problema, con la ley de USA, es que no podía hacer una oferta sin asociarse con una compañía Americana.
Except, by U.S. law, he couldn't bid without partnering up with an American company.
Una vez volvamos a comprarlas, seré capaz de pujar por los arrendamientos árticos de las costas de Alaska, como solo puede hacer una compañía americana.
Once we buy them back, i'll be able to bid on the arctic leases Off the alaskan coast, as only an american company can.
- Este. Al lado de la base americana.
Near the American base.
Es una buena historia americana.
It's a good American tale.
¿ Dónde está tu americana?
Where's your American?
El objetivo era la vulgaridad americana.
The American vulgarity was the target.
A ti te gusta la poesía americana.
Do you like American poetry.
El tipo con el casco de la bandera americana.
The guy with the American flag helmet.
¿ Una clásica travesura americana?
Getting up to some good old American monkeyshines?
Una marca de ropa americana.
It's an American clothing line.
Ahora, comencemos con la historia americana a partir del siglo XX.
Now, let's begin with American History at the turn of the 20th century.
Han contactado con la policía americana.
They've contacted the American police.
- ¿ Sabe que le retienen en la Embajada Americana?
You know they're holding him at the American Embassy?
Me voy a la embajada americana.
I am... I'm going to the American Embassy.
La Embajada americana me informa de que todos los cargos han sido retirados.
The American Embassy advises me that all charges have been dropped.
La típica chica americana.
Hmm, it's the all-american girl.
Sí. Para verificarlo, puede ponerse en contacto con la Sociedad Americana de Cáncer.
For verification, you can contact the American Cancer Society.
Gastronomía americana en su mejor momento.
American fine dining at its best.
Probablemente solo otra pieza de la basura espacial Americana callendo fuera de la órbita.
Probably just another piece of America's space junk falling out of orbit.
¡ Dj águila Americana en la casa!
♪ Dj American eagle in the house! ♪
Stanley sabrá lidiar con esta astuta americana,
It's the talk of the Côte d'Azur.