Translate.vc / español → inglés / Beber
Beber traducir inglés
28,513 traducción paralela
Le dije que dejara de beber.
I told him to stop drinking.
Tengo que beber algo.
I need something to drink.
Tienes que beber un poco más.
You... you need you need to have some more.
Beber, descansar, leer.
Drink, row, read.
Se supone que debes beber en estas cosas.
You're supposed to drink at these things.
- ¿ Cuántos años tiene la edad para beber?
- How old is the drinking age then?
- Quiere algo de beber.
She wants something to drink.
¿ No puedes beber agua sin más?
Why can't you drink plain water?
Oye, mira, amigo, tendrás que hacer el trabajo de campo y probablemente beber mucho también, si quieres que la gente hable.
Hey, look, pal, you're gonna have to do the legwork, and probably a lot of drinking too, if you want to get people to talk.
¿ Por qué no nos traes al hombrecito y a mí algo de beber?
Why don't you go get me and Little Man something to drink?
No quiero beber más, Srta. Deborah.
I don't wanna drink no more, Miss Deborah.
Pero tienes que dejar de beber.
But you have to stop the drinking.
¿ Alguien lo vio comer o beber algo en el hotel?
Anyone see him eat or drink anything at the hotel?
No puedo beber ni tomar drogas
I can't drink, I can't do drugs.
¡ Después de beber eso, no me sorprende!
After drinking that, I'm not surprised!
En su lugar, él apareció, la llevó a beber y a cenar y...
Instead, he steamed in there, wined her and dined her, and...
Empecé a beber, hasta que lo olvidé.
I... started drinking instead, until I forgot.
Así que te sentaste a beber y evitaste el tema.
So you just sat around drinking whiskey and avoiding the subject.
Podría perder un poco de control al masticar y al beber.
You might find you have less control chewing and drinking.
¡ Hora de beber!
Time to drink!
Mi amigo Petal va a salir de Betty Ford, y estará muriéndose por comer sushi y, siendo sinceros, por beber sake. El martes me viene mal, porque... redoble de tambores... tengo mi primera clase de Bar Mitzvah.
Karma, I know that I may not have handled it in the best way when I left for the summer, but I had to do that to get over you and guess what, it worked!
Puedes no beber.
You don't have to drink either.
Después de beber una copa de vino que dijo que sabía mal.
After drinking a cup of wine she said it tasted off.
¿ Quién me acompaña a beber para festejar mi nuevo cargo?
Who will join me for a drink to celebrate my new position?
- Tenemos que empezar a beber ya.
- We need to start drinking now.
Darla no quiere beber más.
Darla don't drink no more.
La paciente ha tenido un comportamiento semejante a la anorexia o bulimia por los últimos 11 días y ha rehusado beber agua por las últimas 48 horas.
Patient has been exhibiting behavior not unlike anorexia or bulimia for the past 11 days and has refused water for the past 48 hours.
¿ Por qué dejaste de beber?
Why... why did you quit drinking?
Creía que ibas a dejar de beber.
I thought you stopped drinking.
Pensábamos en volver a la barbería, beber una cerveza allí. Sí.
We thought we'd go back to the barbershop, have a beer there.
Sin embargo, le gustaba beber.
Liked to drink, though.
¿ Trató de que dejara de beber, los ánimos se calentaron?
You tried to stop him drinking, tempers flared?
Fui sólo para beber tranquilo.
I went for a quiet drink.
Ud. se enojó con él por beber demasiado.
You had a pop at him for drinking too much.
¿ Qué pasó con tu dejar de beber?
What happened to drying out?
Beber alcohol durante la guardia es una razón de despido.
Drinking on shift is a fireable offense.
No creo que debamos beber este champán, Mandy.
I don't think we should drink this champagne, Mandy.
Entonces, realmente tienes algo de que hablar, o simplemente estas cansado de beber solo?
So, you really have something to talk about, or you just kind of tired of drinking alone?
Sólo decir "beber".
Just say "drink."
No puedo hacer que deje de beber.
I can't get him to stop drinking.
Así que sobornamos a Lily con todos los refrescos que podría beber y montamos una fiesta.
So, we bribed Lily with all the soda she could drink and threw a party.
- Cece, miel, beber un poco de agua, ¿ de acuerdo?
- Cece, honey, drink some water, okay?
Sí, sí, lo somos. ¿ Qué puedo traerte de beber?
Yeah, yeah, we are. What can I get you to drink?
Intenté disuadirte de beber la trigésimo segunda botella, que por cierto era salsa picante.
I tried to stop you from drinking bottle number 32, which was sriracha.
Sí, Sophie no puede beber estando embarazada.
Yeah, Sophie can't drink when she's pregnant.
Tío, necesito empezar a beber menos.
Oh, men, I need to start drinking less.
Hemos de beber que ahora?
Shall we drink that now?
Y pensé que podrías querer algo de beber.
And I thought you could use a drink.
¿ Te dejan beber cerveza?
You're allowed to drink beer? - Nothing.
No puedo beber.
Can't drink.
¿ qué se supone que voy a beber? ¿ Agua?
What should I drink?