English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Boulevard

Boulevard traducir inglés

1,440 traducción paralela
Bulevar de Caminantes, finales de Siglo XlX El Hombre del Helado...
Boulevard of Peasants, late 19th century... and, uh, The Ice Cream Man.
Bulevar Florence 1 436.
1 436 Florence Boulevard...
Frente a la cerrajería del Bulevar.
Just opposite the Lock Shop on Nevada Boulevard.
Hay dos secciones de archivos... en el sótano de nuestro edificio... del Bulevar Strand.
There are 2 archive sections in the basement of our building on Strand Boulevard.
Ubicado el Boulevard Wilshire donde están los museos famosos, Los Pozos de Alquitrán La Brea son uno de los detalles más geológicamente activos de las piletas de los Angeles.
Situated on Wilshire Boulevard's famous Museum Row, the La Brea Tar Pits are one of the LA Basin's most active geological features.
Este análisis es de la gente que derrumbó el Boulevard Hollywood.
This analysis from the guys who collapsed Hollywood Boulevard.
Mitch, no sé cómo describir esto, pero la Pozos de Alquitrán está en llamas y están desbordándose hacia el Boulevard Wilshire.
Mitch, I don't know how to describe this, but the Tar Pits are on fire and are spilling out on to Wilshire Boulevard.
El Boulevard de Wilshire, en Fairfax.
Wilshire Boulevard, Fairfax.
20 minutos para extender la zanja de San Vicente 200 yardas a lo largo del Boulevard hasta este lugar.
20 minutes to extend the San Vicente trench 200 yards up San Vicente Boulevard to this place here.
Quiero que abran unos huecos en el Boulevard San Vicente, bajen bastante explosivo para dinamitar zanjas de 200 yardas de largo, y del mismo ancho de la calle
I want you to drill holes in San Vicente Boulevard, lower enough charges into it to blow up a trench 200 yards long, as wide as the street
El teatro Robert-Houdin estaba en el 8 del Bulevar de los Italianos, justo en el centro de lo que es ahora el cruce...
The Robert-Houdin theater was in the 8th of the Boulevard of the Italians, Right in the middle of what is now the crossroads...
Fue demolido en 1925, cuando se construyó el Bulevar Haussmann.
It was demolished in 1925, When Haussmann Boulevard was built.
La fábrica de zapatos Méliès estaba situada en el Bulevar St. Martin.
The Méliès shoe factory was located on St. Martin Boulevard.
Manufacturas Méliès prosperó y se trasladó a la calle Taylor, a dos pasos del Bulevar St.
Manufacturas Méliès prospered and moved to Taylor Street, Two steps from St. Martin Boulevard.
Murió en pleno Polanski Boulevard.
He died right in the middle of Polanski Boulevard.
Olvídense de Torrance. La levantamos hace algunas horas... corriendo por Wilshire Boulevard.
Picked her up a couple hours ago... running down Wilshire Boulevard.
- Estoy en Johnny's en el boulevard.
- I'm at Johnny's on the boulevard.
Pero los chavales sin hogar que ves por el boulevar...
For kids that are homeless now Walking a boulevard or whatever,
Caminando por Hollywood Boulevard
I was walking down the street on Hollywood Boulevard
Vimos el humo desde Hollywood Boulevard
We saw the smoke from Hollywood Boulevard
No se pierdan este domingo, funerales espeluznantes en Sunset Boulevard.
Watch this Sunday for grisly undertakings on Sunset Boulevard.
Imagínalo, proyectado detrás de mí. Con el titular : "Funerales espeluznantes en Sunset Boulevard."
Imagine this projected behind me... with the headlines, "Grisly undertakings on Sunset Boulevard".
"Funerales espeluznantes en Sunset Boulevard."
"Grisly undertakings on Sunset Boulevard".
Hollywood Boulevard.
- Uh, Hollywood Boulevard.
Hollywood...
Hollywood Boulevard...
SB, Sunset Boulevard.
- SB, Sunset Boulevard! - Very good.
Oiga, eso de Sunset Boulevard es intrigante.
You know, that Sunset Boulevard thing, it is intriguing.
- ¿ En Sunset Boulevard?
- On Sunset Boulevard?
No se pierdan este domingo "Funerales Espeluznantes", en Sunset Boulevard.
Watch this Sunday for grisly undertakings on Sunset Boulevard.
Lo dice por lo de funerales espeluznantes, esas palabras, ¿ no?
You're talking about "grisly undertakings on Sunset Boulevard" - those words.
- Al Boulevard Voltaire.
- Voltaire boulevard.
Tomaron el Boulevard Michelet, llegarán a Plaza Mazard.
If they take Michelet boulevard, they'll end up at place Mazard.
Trajeron a un chiquillo pelirojo, aquí, esta tarde... que fue atropellado por un autobus en el bulevar.
A "boy of the red lights" was brought here this afternoon... He was run over by a bus on the boulevard.
Nos montamos en el taxi en Garrison Boulevard.
We got into a cab on Garrison Boulevard.
Ruben, si estas preocupada por tu lugar en la historia podríamos ponerle tu nombre a una calle o a un boulevard.
If you're worried about your place in history let us get a street named after you, or a boulevard.
Incluso veía los rostros de su gente desfilar a lo lejos.
He even saw the faces of people who walked down the long boulevard
Unas horas antes, al ver las amenazadoras olas, el comandante había recordado su ciudad natal, la larga y antigua perspectiva y sus paseantes, guapos e inteligentes, que nada amenazaba.
Several hours ago, looking at the menacing waves the Commander sadly thought of his native town, its long old boulevard along which clever and beautiful people were safely walking.
Bueno, el mío es Shanaynay Martin Luther King Boulevard.
Well, mine is Shanaynay Martin Luther King Boulevard.
De acuerdo con el mapa en la calle Eisenhower pero los letreros dicen Boulevard Benito Juárez
According to the map, we're on Eisenhower Street but the signs say Benito Juárez Boulevard.
Puedes dejar de hablarlo por años, y entonces, unas cuantas horas en el boulevard d'amour, y...
You can go without speaking it for years and then a few hours on the boulevard d'amour, then you...
Hay uno bueno por Queens Boulevard.
There's a nice one I deliver to, right off of Queens Boulevard.
¿ No estabas en San Vincente... teniendo relaciones sin protección con la ramera de Sophie?
You're supposed to be on San Vicente Boulevard... having unsafe sex with that slut Sophie.
He reducido la complejidad de la novela a tópicos callejeros.
I've reduced the complexities of the novel into boulevard clichés.
Silla de ruedas Boulevard.
If we make progress, I'll have to tell him. We have to make progress, "e-mail." We gotta stop the madness.
Dice "Wilshire" Boulevard.
"Emile." Where'd you go to high school?
Este es el final del bulevar.
This is the end of the boulevard.
If you want a burger that's thicker, juicier, or out of this world, come to Meteor Burger, located on the Timothy Zonin Parkway at Elm Boulevard.
If you want a burger that's thicker, juicier, or out of this world, come to Meteor Burger, located on the Timothy Zonin Parkway at Elm Boulevard.
Paseábamos por el boulevard juntos
We'd stroll down the boulevard together
Motel Moonlight, en Paradise Boulevard.
... the Moonlight Motel which is just out on Paradise Boulevard.
Hollywood Boulevard.
He says, "Hollywood Boulevard." Holy jamolies!
Qué coincidencia, HB, Hollywood Boulevard.
HB, Hollywood Boulevard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]