English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Cheer

Cheer traducir inglés

6,873 traducción paralela
Arie tiene la práctica de porrista y Joy tiene una lección de patinaje sobre hielo en media hora.
Arie has cheer practice, and Joy has an ice-skating lesson in half an hour.
La próxima vez traeré a un payaso que te suba el ánimo.
Next time I'll get a clown and cheer you up.
Ahora animate...
Now cheer up...
Quieren animarme.
Want to try and cheer me up.
¿ Qué tal si paso luego con una botella de Blanton y te animo al viejo estilo?
How about I just come over with a bottle of Blanton's and cheer you up the old-fashioned way?
Cállate. ¿ Qué alegraría a Malory?
Your words. Shut up, and okay, so what would cheer Malory up, what does she like?
Anímate.
Cheer up.
Igual voy a la competición y te animo.
Maybe I'll come to the competition and cheer for you.
Voy, les charlo, les levanto el ánimo.
I go there, chat, try to cheer them up a bit.
Los únicos padres que he conocido que iban al partido a animar al xilofonista.
Only parents I ever knew who came to the game to cheer on the xylophonist.
Eso te animará.
That'll cheer you up.
Vamos a animarlos!
Let's cheer them on!
Vamos animenlas!
Let's cheer them on.
vamos.. aplausos!
Let's cheer him on!
Ella es capitán del escuadrón de animadoras.
She is captain of the cheer squad.
Oye, ¿ por qué no probamos ese nuevo sitio vegetariano animándote con un helado de tofu?
Hey, why don't we try that new vegan place, cheer you up with a tofu smoothie?
¿ Preparo panqueques?
- Out for pancakes? - ( All cheer )
¡ Difundamos algo de la alegría navideña!
Let's spread some Christmas cheer.
La gente va a aplaudir, van a entusiasmarse.
People are gonna clap, they're gonna cheer.
¿ Sabes qué te podría alegrar?
You know what might cheer you up?
Tratando de animar a alguien.
Trying to cheer someone up.
Estás aquí para animar a Dr. Gordon porque él está consiguiendo su culo entregado a él.
You're here to cheer for Dr. Gordon'cause he's getting his ass handed to him.
Estamos intentando animar a Harley.
We're trying to cheer Harley up.
No intentes animarme, chico.
Don't try to cheer me up, kid.
No intentes animarme.
Don't try and cheer me up.
Levanta el ánimo, saco de lágrimas.
Cheer up, sad sack.
Pensé que podría animarte.
I thought it might cheer you up.
¿ Sabes lo que podría animarme?
You know what would cheer me up?
¿ De acuerdo? Gracias.
OK? Hey! OTHERS CHEER AND APPLAUD
Fui a tu habitación anoche para animarte con chocolate caliente, pero tu sirviente dijo que tenías una reunión con el Rey.
I came to your room last night to cheer you with hot cocoa, but your servant said you were meeting with the king.
¡ Y mis juegos de hockey solían ser lo suficientemente emocionantes para que quisieras venir a alentarme!
And my hockey games used to be exciting enough that you wanted to come and cheer!
Y la madre de esa ardilla siempre habría lamentado no haber estado allí para alentarla al cruzar la calle.
And that squirrel's mother would have always regretted that she wasn't there to cheer him across the road.
¿ Quieres que te anime un poco?
Want me to cheer you up?
Sólo intentaba animarlo.
I was just trying to cheer him up.
No he lavado cabezas de manera profesional desde la universidad y era un trabajo a media jornada para pagar mi equipo de animador.
I haven't shampooed professionally since college, and that was only part-time to pay for my cheer gear.
- Me siento de bajón.
- It feels like a cheer-down.
Anímate algunos huérfanos ciegos, aconsejar a un par de putas, se llenan todos los comedores de los soldados con agua y listo, vino,
Cheer up some blind orphans, counsel a couple whores, fill up all the soldiers'canteens with water and presto, vino,
Vamos, anímate.
Come on, cheer up.
Todavía vas a ir a animarnos, ¿ verdad?
You're still coming to cheer us on, right?
¿ Hay algo que pueda hacer para animarte?
Is there anything I can do, anything to cheer you up?
Ella dijo que me levantaría el ánimo.
She said it was to cheer me up.
¿ Es una crisis de verdad o del tipo que solo necesitas una copa de vino para animarte?
Is it a real crisis or the kind where you just need a glass of chardonnay to cheer you up?
Pensé que las campanitas me animarían.
I thought the bells would cheer me up.
- Alégrese, Sr. Crowder.
- Cheer up, Mr. Crowder.
La cosa es que, todo el mundo vendrá a animarte.
The thing is, everyone will come to cheer you up.
Y lo único que me podía animar era comer comida rápida.
And the only thing that could cheer me up was a drive-through.
Anímate, mira en tu escritorio.
Cheer up, look on your desk.
Así que tranquilízate.
So cheer up.
La rutina es así...
The cheer goes like this- -
Nunca me di cuenta de lo violenta que es esa rutina.
I never realized how violent that cheer was.
¿ Cómo animaría Jesús?
What Would Jesus Cheer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]