English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Chica

Chica traducir inglés

144,422 traducción paralela
Conozco a la chica adecuada.
I know just the right girl.
Como sea, es la chica adecuada.
Either way, she's the right girl.
Para pagarle a la chica.
To pay the girl.
Nuestra invitada esta noche es una chica local... Responsable de una de mis canciones de pop favoritas de todos los tiempos
Our guest this week is a local girl who is responsible for one of my all-time favourite pop songs,
Ella es cantante... Es una entusiasta del pelo en las axilas... Y es una chica muy agradable
She is a singer, she's an armpit hair enthusiast and she's an all-round good sport.
"Que cada chico tome una chica, en cualquier parte del mundo"
"Every guy, grab a girl, everywhere around the world."
No, el dijo : "Cada chico, toquetee una chica"
He did. No, he said, "Every guy, grope a girl."
"Apunta a la Chica Cosmo", dice...
"It's aimed at cosmo girl," it says.
Ese es el nombre de la primera chica a la que besaste.
That was the name of the first girl you ever kissed.
Ama de casa, chica gótica, hombre de negocios y holgazán.
Soccer mom, goth chick, salary man, and... slob.
Mi tío Bill sale con una chica 25 años más joven que él.
My uncle Bill, he's dating a girl 25 years younger than him.
Encontrad a la chica.
Find the girl.
Eres una chica extraordinaria y no dudo de que serás capaz de eludir a mis hombres durante bastante tiempo, e incluso de resistirte bastante cuando al final te capturen.
You're a remarkable girl and I have no doubt you'll be able to elude my men for quite some time, and even put up quite a fight when you're eventually captured.
Tenemos que encontrar a la chica.
We need to find the girl.
Eres una chica problemática, ¿ verdad?
You're a troublesome girl, aren't you?
- Consigues a la chica.
- You get the girl.
Sí, la chica Copeland.
Yeah, the Copeland girl.
Vas a destrozar a esa chica.
Why the fuck?  You'd tear that kid apart.
Pero entonces anoche, trajeron a esta chica en labor de parto.
But then last night, they brought in this girl in labor.
¿ Qué le pasó a esa chica que conocía su deber?
What happened to that girl who knew her duty?
Así es como no me verás nunca acercarme, chica.
That's how you never see me comin', sister.
Pareces una chica agradable.
You seem like a nice girl.
No sigues viendo a la chica esa de Nueva York, ¿ no?
You're not still seeing that girl in New York, are you?
¿ Qué chica de Nueva York?
What girl in New York?
Pero aún no estoy preparado para conocer a esa chica del Prius.
But I'm not ready to meet that girl with the Prius just yet.
Además de Han, no ha habido una chica aquí en días, y... ella no es mi tipo.
Besides Han, there hasn't been a girl in here in days, and... she's not my type.
Soy más del tipo de chica de uno Rapidito para olvidar.
I'm more of a Quickie to Forget kind of girl.
Estás preparada, chica.
You... you're up, girl.
Habría tirado mis cigarros de chicle y mis nunchakus en una bolsa del Safeway y habría sido tu chica.
I would've thrown my bubblegum cigs and my nunchucks in a Safeway bag and been your lady.
Sabes que es mi chica.
You know she's my girl.
Pudo haberle dado la secretaría a la chica él mismo pero quería que lo hicieras por él para demostrarle que cuando fueras gobernador, lo recordarías.
He could have gotten the girl the damned clerkship himself, but he wanted you to do it for him to show fealty, to show that when you were governor, you would remember him.
Sabe Dios, pero esa es la chica que le trajo su casaca roja al pobre André para que le ahorcaran llevándola.
God knows. But that's the girl who brought poor André his redcoat so he could hang in it.
Si quieres recuperar a tu chica, tienes que cruzar el río hasta el bando rebelde.
You want your gal back, you gotta cross the river to the rebel side.
Tu madre quiere quedarse y tu chica quiere irse.
Your mama wants to stay and your lady wants to go.
¿ Esta chica habla por ti?
Is this girl speaking for you?
- Tenemos a la chica.
- We got the girl.
- Fue Troy y la madre de la chica.
- It was Troy and the girl's mother.
La chica es lenta con el té.
Well, the girl is slow with the tea.
La chica del vestuario está loca.
Okay, that wardrobe girl is crazy.
Esta chica sentada aquí.
This gal right here!
Elegí a una chica del pueblo virgen y joven, ese es el requisito principal.
I chose a Virgin girl from the village. Youth, is the main requirement.
¡ Suelta a la chica!
Drop the girl!
La chica debe estar relacionada con alguien de la familia.
The person should be related to someone in the family.
- ¡ La chica no es virgen!
The girl is not a virgin!
La chica Towler no, ¿ verdad?
Not the Towler girl, is it?
Esta chica de ciudad está halagada.
Oh, this city gal is flattered.
Oye, tú, están intentando meter a una chica pobre en la hermandad.
Hey you, uh, they're trying to let a poor girl in the sorority.
Quiero ser una chica traviesa.
I want to be naughty.
Esos matones del muelle no esperaban volver a ver a esta chica.
Those dock goons did not expect to see this gal again.
Esta chica tiene una tercera cita.
Girl's going on a third date.
Verdes para la nueva chica.
Greens to the new girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]