English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Costa

Costa traducir inglés

14,049 traducción paralela
No hay moros en la costa.
Coast is clear.
Esta es la guarida secreta de los vengadores de la costa este.
So this is the secret lair of the West Coast Avengers. I always wondered.
- Si Rio trabaja con el Pacific Rim, probablemente tenga contactos por la costa.
- If Rio's working the Pacific Rim, he's probably got contacts along the coast.
Jersey, Jersey, el de la costa de Normandía.
Jersey Jersey, off the coast of Normandy.
Eso los sitúa en la zona de la costa.
That puts them somewhere on the coastline.
El físico teórico Alejandro Jenkins está constantemente asombrado por la diversidad de la vida en su Costa Rica nativa.
THEORETICAL PHYSICIST ALEJANDRO JENKINS IS CONSTANTLY AMAZED BY THE DIVERSITY OF LIFE IN HIS NATIVE COSTA RICA.
Pero sé Hunter ha estado operando principalmente en la costa este.
But I know Hunter's been operating primarily on the Eastern seaboard.
Ahora están en las calas cercanas a la costa oriental.
They now settle in the coves near the Eastern Bay.
"CALAS DE LA COSTA ORIENTAL". "ESTE DEL CONDADO DE VENTRIS".
_
¿ Hay moros en la costa?
Is the coast clear?
Y alguien... alguien de la Resistencia de la costa este me ayudó.
And, uh, someone... Someone from the East Coast Resistance helped me.
¿ Resistencia de la costa este?
East Coast Resistance?
Costa Cuatro.
- Costa Four.
- Costa Cuatro.
- Costa Four?
- ¿ Costa Cuatro?
- Costa Four.
- Costa Cuatro. ¡ Por favor!
Please. - Okay.
¿ Sabe dónde está Costa Cuatro?
Do you know where Costa Four is?
Señor, recibo lecturas sísmicas desde la costa.
Sir, getting seismic readings from offshore.
Rui Costa, el campeón del mundo.
Rui Costa, the world champion.
Un deportista quiere ganar a toda costa.
Sportsmen will want to win at all costs.
Estarías protegiéndola a toda costa.
You'd be protecting her at all costs.
Algo que alguien quiere ocultar a toda costa.
Something someone wants to hide at all costs.
El tipo era más que feliz haciendo dinero a costa del problema metahumano con sus aplicaciones tecnológicas, y ahora está obsesionado con Zoom.
The guy was more than happy to make money off the meta-human problem with his tech apps, and now he's obsessed with Zoom.
De hecho, hay un barco que deben evitar a toda costa.
As a matter of fact, there is one ship you must avoid at all cost.
En algún momento, tendré que presentar a mi tío del dinero de la Costa Oeste.
At some point, I got to introduce my West Coast money guy.
Están rodando la nueva de Star Wars en la costa.
They're filming that new "Star Wars" movie down the coast.
Sí, descubrimos una especie de cerdo enano en la costa de Nueva Australia, a unos 30 kms. al este.
Yes, we discovered a species of tiny pig off the coast of new Australia about 30 yards east.
Cerca de la costa, ¿ no?
That's near the beach, right?
¿ Y, vas a hacerlo a toda costa?
So you'll do it at all cost?
Si necesitamos ayuda de la Costa Este, sabemos cómo conseguirla, y no es a través de ti.
If we need help from the East Coast, we know how to get it, and it's not by going through you.
Salida rápida de la costa, Jefa.
Quick shore leave, Chief.
Llevarlos a usted y los suyos a Chi Ceti IV a toda costa.
To get you and yours to Chi Ceti IV at all costs.
La pregunta es qué es, y ¿ por qué hay un escuadrón recorriendo la costa este, matando gente para protegerle?
The question is what is it, and why is there a hit squad running around the east coast, killing people to protect it?
La pregunta es qué es, y ¿ por qué hay un escuadrón recorriendo la costa este, matando gente para protegerlo?
The question is what is it, and why is there a hit squad running around the east coast, killing people to protect it?
No llegué a la costa tras un naufragio.
I didn't, uh, wash up on shore here after a boating accident ;
Tengo un barco en la costa sur.
I've got a boat on the southern shore.
Antes de que la ciudad se fuera a la mierda, se promocionaba como el edificio más seguro de la costa oeste.
Latin building. Before the city went to crap, it was touted as the most secure building on the west coast.
Sabes, tenemos una encantadora sinfonía y el mejor café de la costa oeste.
You know, we have a lovely symphony and the best coffee on the western seaboard.
Julian aniquiló a una costa entera el día de Navidad, y aun así Lily todavía está perdidamente enamorada de él.
Julian annihilated an entire coastline on Christmas day, and yet Lily is still hopelessly in love with him.
Rebekah, me he estado partiendo el culo, intentando luchar contra esta profecía a costa de mi propia familia.
Rebekah, I have been busting my ass, trying to fight this prophecy at the expense of my own family.
- Detener a toda costa. - ¿ Qué?
Stop it at all cost. - What?
detenerlo a toda costa. ¡ Es una trampa!
Stop him at all cost. It's a trap!
Ahora, si usted ve el mapa, se ve la costa de la parte sur de Francia.
Now, if you see the map, you see the coastline of the southern part of France.
Por otro lado, se ve una línea de costa de América del Sur, pero lo que es importante, en la parte inferior del mapa de Piri Reis se ve la costa de la Antártida.
On the other side, you see a coastline of South America, but what is important, on the bottom of the map of Piri Reis you see the coastline of Antarctica.
Ahora, esta costa está cubierta hoy con hielo y nieve.
Now, this coastline is covered today with ice and snow.
Y los científicos han propuesto que la costa de la Antártida ha sido oscurecida por el hielo durante al menos 6.000 años.
And scientists have proposed that the Antarctic coastline has been obscured by ice for at least 6,000 years.
Fuera de la costa de Andros, ellos descubrieron una increíble plataforma rectangular y piedras cuadrados que se extendían por varios cientos de yardas.
Off of the coast of Andros, they discovered an incredible platform of rectangular and square stones that stretched for several hundred yards.
¿ Sr. Costa?
Mr. Costa?
- Sí, en la costa norte a los reinos galeses e Irlanda, y en la costa sur a los francos.
On the North coast to the Welsh kingdoms and Ireland, and on the South to the Franks.
Su amigo es un miembro de la Resistencia de la Costa Este.
Your friend is a member of the East Coast Resistance.
En esta región silvestre de Costa Rica, la mayoría de las criaturas en un ecosistema no son conscientes de las formas de vida de un ecosistema adyacente.
Freeman : IN THIS WILD SECTION OF COSTA RICA, MOST CREATURES IN ONE ECOSYSTEM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]