Translate.vc / español → inglés / Dejò
Dejò traducir inglés
25 traducción paralela
Verá, yo era católica, pero mi marido no y no me dejò seguir siéndolo.
You see, I was a Catholic once, but my husband wasn't, and he wouldn't let me be.
- Lem se dejò llevar por la emociòn.
- Lem got carried away.
Dejò una carta cerrada dirigida al ministro de exteriores.
He left a sealed letter addressed to the Foreign Secretary.
Ella se ha ido, pero me dejò entrar.
She's gone now, but she said I could wait.
dime....... ¿ Quièn vino llamando? ¿ Quièn fue el que dejò su tarjeta?
Tell me who came calling?
Despuès de la manera que lo dejò plantado, no querrá repetir,
Well, after the way she jilted Herbie, that's one car he won't wanna come in second to.
- El que dejò aquí su esmoquin.
- The guy who left his tuxedo with you.
- Aquí no dejò nada.
- He didn't leave it with me.
... ahora se ha reportado que dejò el Gabinete espera su informe final con la mayor ansiedad toda la fuerza del Estado lo acompaña si lo necesita Mycroft.
Now reported to have left. The Cabinet awaits your final report with the utmost anxiety. The whole force of the State is at your back if you should need it.
Cuando tuve una úlcera y me dejò de hacer efecto la anestesia...
When I had a bleeding ulcer and I came out of the anaesthetic...
Dejò una impresiòn de su pié derecho siempre distinta del izquierdo.
The impression of his right foot was always left distinct than that of the left.
Dejò que el Canal 8 se adelantara.
She let Channel 8 get a bead on us.
Por eso te dejò tu mujer.
That's why your wife dumped you.
En la desesperaciòn, [br] el criminal se dejò capturar.
In despair, the criminal let himself be caught.
- No te dejò un gran recuerdo entonces.
- He didn't leave an impression then. - Lewis?
Pero me dejò.
But she dropped me.
Es todo lo que dejò.
It's all he left behind.
Left me in the vacuum of my heart. Me dejò un vacìo en el corazòn
~ ~ Left me in the vacuum of my heart. ~ ~
Pero no me dejò.
But he wouldn't let me.
Y a mì me dejò atrás con su legado, supongo.
And he left me behind with his legacy, I suppose.
Mel te lo dejò.
Mel left you that.
"y me dejò desolado".
"and left me desolate."
Mi hijo Jack fue el primero que lo dejò.
I mean, it was my son Jack who got sober first.
No hubiera podido sacárselo cuando bebía, pero desde que dejò de beber, hablaba mucho de sacarse el carné de conducir.
He wouldn't have been able to do it in his drinking days, obviously, but since he had become sober he had talked about it quite a lot, about getting his driving licence.
...... nos fuimos con el oro y Mac y yo fuimos hombres ricos mas allà de los sueños del Everest Le habían puesto Le habían puesto Le habían puesto un precio por nuestras cabezas decidí irme a Inglaterra y determinado a establecerme y hacer una vida tranquila y respetable todo el pueblo y hasta la hostería me establecí para hacer un poco de bien con mi dinero para compensar la forma en que la gané me casè y luego mi querida y joven esposa falleció me dejò a mi querida pequeña Alice podrìa decir que era un hombre felíz hasta que McCarthy colocó sus garras sobre mì èl siguió mis pasos cuando vino aquì lo ùnico que el tenía era un saco y un par de botas "aquì estamos Jack" dijo puedes cuidarnos a mi pequeño chico y a mì y si no lo haces Inglaterra es un paìs respetuoso de la ley y siempre hay un policìa a mano.
We got away with the gold. And Mac and I were wealthy men beyond the dreams of Everest. There was...