Translate.vc / español → inglés / Forgot
Forgot traducir inglés
35,043 traducción paralela
Lo que es injusto es que se olvidaran del día del padre.
What's unfair is they forgot Father's Day.
Puede que seas fácilmente olvidable.
Perhaps you're easily forgot.
Lo olvidé un poco durante la sopa de langosta.
Kind of forgot about it during the lobster bisque.
Me dejaba la llave de la habitación.
Shoot. Forgot my room key.
y aún así se olvidó de todas sus líneas?
and still forgot all his lines?
Los colores eran sosos. En la performance, literalmente te olvidas de Dax.
The colors were dull, and in the performance you literally forgot that Dax was there.
¡ Todas las noches hasta olvidar cuánto tiempo estuve ahí!
Every night until I forgot how long I was down there!
Lo siento mucho. Olvidé totalmente nuestra tutoría esta mañana.
I totally forgot our tutoring session this morning.
Lo olvidé.
I forgot.
Oye, por si no lo recuerdas, Hanna atropelló al tipo que es el culpable de todo esto.
Hanna's life was worth more than mine. Hey, in case you forgot, Hanna just ran over the guy who really is to blame for all of this.
Olvidaba mi Cosmo.
Oh, I forgot my Cosmo.
Se me olvidó invitar a usted.
I forgot to invite you.
Tantas cosas extrañas nos han pasado, y puedo decir sinceramente que totalmente me había olvidado de eso.
So much weird stuff happens to us, I can honestly say I totally forgot about that.
Casi lo olvido.
I almost forgot.
Olvidé mencionar eso.
I forgot to mention that.
Olvidé decíroslo.
Oh, I forgot to tell you guys.
Sabía que se me olvidaba algo...
Ah, I knew I forgot something...
- No me digas que lo olvidaste.
Come on. Don't tell me you forgot.
Debo planear la noche especial y Castle no me dejará en paz si no lo supero.
It's my turn to plan date night, but I forgot, and Castle's gonna lord it over me if I don't outdo what he did last week.
- Creo que olvida la letra.
No. I think it's more she forgot the words.
Solo lo olvidé.
I just forgot.
Oh, se le olvidó?
Oh, you forgot?
Así que tal vez hay algo más que olvidado.
So maybe there's something else you forgot.
Quizás olvidó que Marcus era su pareja y le dejó entrar.
Maybe you forgot that Marcus was your partner and you let him in.
- Y se le olvidó que lo mataste.
- And you forgot that you killed him.
Lo olvidé totalmente.
I totally forgot.
Nos casamos.
I guess you forgot you proposed.
Cuando usted me hizo ese libro cupón para masajes gratis Porque se le olvidó claramente
When you made me that coupon book for free massages because you clearly forgot
¿ Sabes qué olvidamos? Hola.
Oh, uh, you know what we forgot?
Casi lo olvido, porque no te había oído mencionarlo desde hace unos cinco segundos.
Oh, I almost forgot because I hadn't heard you mention it in, like, five seconds.
Miren, estuve tan preocupado con su falta de coartada que olvidé esto.
Look, I've been so hung up on his lack of alibi, I forgot about this.
Nos olvidamos de Meggy.
We forgot about Meggy.
Puede que se te haya olvidado, pero yo nunca olvidaré cómo era verte en esa chabola pantanosa de donde te rescatamos.
Maybe you forgot about it, but I will never forget what it was like seeing you in that sorry-ass swamp shack, where we rescued you.
Olvidé hacerle seguimiento.
I forgot to follow up.
Sí, lo olvidé.
Oh, yes, I forgot.
Casi me olvido de que es mi hijo.
I almost forgot he was my son.
Perdón, he olvidado tu luz de noche.
Oh, sorry, I forgot your nightlight.
¿ Pensaste que me había olvidado?
You thought I forgot?
Nunca se olvidó de él.
He never forgot him.
Ah, me olvidaba, tengo algo para ti.
Oh, I forgot, I have something for you.
Me olvidó mi flor en el ojal, comemierda.
I just forgot my boutonniere, shithead.
¿ Sabes qué? No se lo he preguntado, pero igual es porque me importa un pijo.
Oh, you know what, I forgot to ask, but maybe it's because I don't give a shit.
La intimidad es una fuerza muy poderosa en nuestras vidas.
I forgot how much I needed it. Intimacy is- - it's a very powerful force in our lives.
Olvidé dártelo.
I forgot to give it to you.
Olvidaron decir "agentes federales"... por lo que les pido que ustedes bajen sus armas.
You forgot to say "federal agents," so I'm going to need you two to drop your weapons.
Qué, olvidaste mencionar los pequeños detalles?
What, you forgot to mention that little detail?
Se me ha olvidado el...
I forgot my...
Olvidé que poner dinero en el bolsillo,
I forgot I put money in the pocket.
A Rhea se le olvidó la esterilla de yoga y cinco limoncellos después, ¡ bum!
Rhea forgot her yoga mat, and five limoncellos later, boom!
¿ Qué haces en estos bosques?
_ Oh right, almost forgot.
Lo olvidé por completo.
I completely forgot.