English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Fudge

Fudge traducir inglés

1,160 traducción paralela
Estaba en el bar comiendo helado con chocolate caliente.
He was at the snack bar eating a hot fudge sundae.
Estabas en el bar comiendo helado con chocolate caliente.
You were at the snack bar eating the hot fudge sundae.
¿ Te ve con chocolate en el rostro y rompe contigo?
She sees you with hot fudge on your face and ends it?
¡ Caramba!
Fudge!
Traje un poco de "Dulce Infalible a la Frank".
I brought you some of Frank's never-fail fudge!
Ajá, brulee de nata... Y, pues, el helado con frutas y nueces caliente de dulce de chocolate, dulce de chocolate extra caliente.
Uh, creme brulee... and, um, hot fudge sundae, extra hot fudge.
El único deseo que he tenido recientemente es por barras de Chocolate Doble.
The only desire I have had lately is for Double Fudge Crunch Bars.
- ¿ No hay barras de caramelo?
- No Double Fudge Crunch Bars?
Si alguien me busca, estoy en el Fudge Castle.
If anybody wants me, I'll be at the Fudge Castle.
De almendra.
Jamoca Almond Fudge,
Muchas veces mezclo los dos y sale un dulce de leche.
A lot of times, I'll mix the two together. Make a vanilla-fudge.
- Prueben el bizcocho.
- Have some fudge.
- ¿ "Éxito"? - Fudge, tu impresora no tiene papel.
your printer's out of paper.
Fudge, te ha llegado un e-mail.
you got some e-mail coming through.
- ¿ Quiere la familia Fudge...?
- Does Fudge's family want...?
Es de chocolate con menta.
It's fudge mint.
Algo bueno. Un tarro de un litro, galletas con crema y dulce de vainilla.
Here's something nice - half-gallon tubs of vanilla fudge.
- Me comí 3 kg de dulce de leche.
- I ate seven pounds of fudge.
Lleva siete capas de dulce de azúcar jimbaliano y el glaseado es de puré de nueces l'maki, las favoritas de Kes.
Seven layers of Jimbalian fudge, and the icing is made from pureed I'maki nuts... Kes'favorite.
- Pero... - ¿ Y el pastel de cumpleaños?
But-but... what about the Jimbalian fudge cake?
Claro que Paris replicó ese colgante, mientras que yo cociné el pastel con mis propias manos.
Of course, Paris did replicate that locket, whereas I baked the Jimbalian fudge cake from scratch.
Algunas veces te toca gritar.
Sometimes you get a fudge scream.
Aunque ahora soy casi toda de caramelo estoy bien, porque Lenny Parvik me dio 142,15 dólares y un poco más.
EVEN THOUGH I AM NOW 90 % FUDGE, IT'S O.K.,'CAUSE LENNY PARVIK GOT ME $ 142.15 AND SOME CHANGE.
Con caramelo.
[Dolly And Rosie] Whoo! Fudge, Yes!
No debías comer cosas que engordan.
Where is it? Honey, i told you to lay off the hot fudge sundaes.
Torta con chocolate doble.
DoubIe-chocoIate fudge cake.
Zara, remueve el chocolate y quita las palomitas.
Zara, stir the fudge and turn off the popcorn.
Acabo de comerme dos raciones de helado de chocolate.
I just had two double-fudge sundaes.
Se rió de mi problema de sobrepeso y me aconsejó que adoptara el lema "Semper Golosinas".
He made light of my weight problem then suggested my motto should be "semper fudge."
¿ Qué te parecen unas gambas con salsa fettrana, fideos flameados y pastel de crema de leche?
Or how about shrimp with fettran sauce, fIamb? noodles... and fudge ripple pudding.
¿ Y el pastel de crema de leche?
What about the fudge ripple pudding? Ah! Yes...
Marie calienta generalmente el dulce de azúcar poco.
Marie usually warms up the fudge a little.
No calientes el dulce.
Don't warm the fudge.
Tu necesitas dulce de azucar y ella necesita cuidarte.
You need fudge and she needs to warm it up for you.
- Es chocolate del mercado negro.
It's black-market fudge, Jimmy.
Escuche, ¿ por qué no me trae un hot fudge?
Listen, why don't you bring me some hot fudge?
- Mire a ver si tiene un hot fudge.
- See if you got any hot fudge.
Las almendras, la crema batida, la cereza y la crema caliente.
The almonds, the whipped cream, the cherry and the hot fudge.
Ni aunque sea noche de elecciones y quieras celebrar porque un puto con el que sales fue electo primer presidente marica de los EE.UU y te va a invitar a ir al Campo David y quieras compartir el momento con alguien.
Or if it's election night and you want to celebrate, because some fudge-packer was elected the first queer president. And he's going to have you down to Camp David, and you want someone to share the moment with.
Tuve que mentir un poquito.
I mean, even when I had to fudge a little bit, you know?
Estoy lista.
I'm ready to fudge.
Vamos, acaba, acaba.
Oh, come on. Fudge me now! Fudge me now!
Torta de chocolate, helado de nuez pecan,... pretzels y bizcochos, todo cubierto en chocolate.
Chocolate fudge cake, pecan swirl ice cream, chocolate-covered pretzels, and chocolate eclairs.
Haremos caramelos.
We can make fudge.
Ya te he visto desnuda. Comí caramelo sobre tu cuerpo.
Rachel, I've seen you naked a million times. I ate hot fudge off you naked.
¿ Hay alguien que quiera un helado con chocolate caliente?
Do you know anyone who would like a hot fudge sundae?
- ¿ Dulces de leche?
- Homemade fudge?
Yo como cuervos y a ti te regalan dulce de leche.
I eat crow, you get fudge.
La mitad me regala dulces, la otra mitad me tira dardos.
Half of me gets fudge, the other half gets darts thrown at him.
O sea, que tú eres Fudge, ¿ no?
huh?
¿ Y una barrita de caramelo?
Uh, you like fudge bars? Just give her a fudge bar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]