English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Lax

Lax traducir inglés

682 traducción paralela
Pero mañana, cuando terminen los juegos, al atardecer habrá menos vigilancia y quizá pueda llevarte al lugar donde nos reunimos.
But tomorrow, when the games are over and the sun is down discipline will be lax and there may be a chance for me to lead you to where we meet.
Los has descuidado ultimamente.
You've been lax about them lately.
Aquí la disciplina es muy permisiva.
- Well disipline in the hospital is rather lax.
Bueno, como sabrá, los pasajeros en un crucero largo... tienden a descuidar su conducta moral.
Well — Well, as you know, passengers on a long cruise... are likely to grow lax in their moral conduct.
"Los samurai se han vuelto cómodos."
The samurai are becoming lax.
Te estás volviendo muy descuidado.
Tommy, you're getting very lax.
" se relajaran y volvieran a fallar en construir un mundo...
" should ever be lax or fail again to build a world
Un específico para la mente débil y errabunda. Miradlo.
Specific for the lax and wandering mind.
la mia y lax del profesor que lo voy a buscar para devolver ela
- No. - Mine, and what belongs to the professor.
Centurión, se te ordenó que no permitieras ninguna relajación.
Centurion, you were instructed that no lax discipline on the march would be permitted.
Estaba preocupado por la floja seguridad y pensó que un robo nos daría una lección.
He's been worried about lax security and felt a break-in would teach us a lesson.
No es de sabios ser poco estrictos con los sirvientes.
It is not wise to be lax with servants.
Pero mañana, cuando acaben los juegos y se vaya el sol... la disciplina se relajará... y puede que tenga oportunidad de llevaros a donde nos reunimos.
But tomorrow, when the games are over and the sun is down discipline will be lax and there may be a chance for me to lead you to where we meet.
¿ Sabes cuan laxa es la policía sobre las leyes relativas a los robots.
All in good time. You know how lax the police are in enforcing laws concerning the robots.
Si no cumplimos, se enfada.
If we're lax, he really scolds us.
Mis compañeros deben sin duda haber sido laxos.
My fellow trustees must indeed have been lax.
Mi señor, cuando el mensajero del Duque avisó al alcalde de su cese, se volvió un poco... relajado.
My lord, when the Duke's messenger told our warden of his removal, he grew somewhat... somewhat lax.
Lo conocí en la corte, ya entonces era relajado.
I knew him at court. He was somewhat lax then.
¿ Dónde está ahora ese alcalde tan relajado?
Where is he now, your lax warden?
Si fuésemos indulgentes ¿ quién sabe cómo se interpretaría?
What would people think if we were lax?
Pero si insistes en volver a casa no solamente a Yogoro, sino también a su padre, Isaburo se les ordenará cometer harakiri por esa laxitud en la supoervisión de su casa.
But if you insist on returning home, not only will Yogoro, but also his father, Isaburo, be ordered to commit seppuku for lax supervision of their home.
Probablemente yo también haya sido un poco descuidado
I've quite likely been lax too
No lo has dicho. Que la misión de un Ente Público es precisamente integrar y sustituir a las iniciativas privadas inoperantes.
You didn't say that the duty of a public corporation is to substitute for lax private ones.
- Imposible aterrizar en Los Ángeles.
- LAX reporting zero, zero.
LAX
LAX
Descuidado.
Lax.
Aún consciente abraza a la joven con brazo débil.
But still aware, he clasps a lax arm around the maiden.
Llegadas de los vuelos : SFO, LAX, JFK,
Meeting all incoming flights - SFO, LAX, JFK,
Si te sigues lamentando por el por mas tiempo mi corazon será tan ligero como una pluma.
If you lament over him much longer my heart will be as lax as a feather.
- Vuestra sección parece descuidada.
- You seem lax in your section.
Eres flojo. Eres vago. Eres descuidado.
You're lax, you're lazy, you're slipshod.
Me diste un reloj cutre de mierda.
You gave me a lousy stinking'Ex-Lax watch. This!
- ¡ No quiero enfermedad, ni fatiga ni flojedad, ¿ de acuerdo?
I don't want anyone ill, tired or lax, right?
de un reloj normal, intente "Feen-a-lax", el laxante natural.
For that great regular feeling, try Feen-O-Lax, the gentle candy coaxer.
Se dan cuenta, de que Ex Lax es realmente solo chocolate viejo y malo. que te hace correr el estomago?
Do you realize that Ex Lax is really just old bad chocolate that gives you the runs?
Este disco es como laxante.
That record's just like Ex-Lax.
- ¿ Tienes mis laxantes?
- Ex-Lax. You got my Ex-Lax?
Los vuelos de Los Ángeles la evitan como a la peste.
All the flights out of LAX avoid it like the plague.
A eso lo llamo yo suavidad.
Smooth move, Ex-lax.
¿ Cómo sabes que eso es lo que ocurre al poner laxante en el té?
How do you know that's what happens when you put Ex-Lax in tea?
EI trabajador se ha vuelto, como tantos en el mundo... un tanto flojo.
The handyman has, Iike so much of the world... grown somewhat lax.
- Quizá sea un poco floja limpiando.
- Maybe she's a little lax in the housework.
- Es más que floja.
- She is more than a little lax.
- Electrolux no es laxa!
- Electrolux isn't lax!
- Te estás volviendo laxo, Sr. Popper.
- You're getting lax, Mr. Popper.
No parecía un asunto de alta prioridad, así que mis hombres han seguido el caso a distancia.
It didn't seem high priority, so my people have been a little lax in following it up.
Regúlese con Relax
Get regular with Re-Lax
Comience el día con Relax
Start every day the Re-Lax way
La manera Relax
The Re-Lax way
Y cortemos la frase "la X marca el lugar"... porque la gente se acordará de Ex-Lax.
And let's cut the phrase "X marks the spot"... because people will be reminded of Ex-Lax.
No fue por descuido.
I wasn't lax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]