English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Leaving

Leaving traducir inglés

63,260 traducción paralela
Dejar a Ali y venir aquí ha sido un paso importante para ganarte la confianza de A.D., pero aún tienes mucho camino que andar y una decisión que tomar.
Leaving Allie and coming here was an important step toward earning A.D.'s trust but you still have a long way to go and a decision to make.
Irme yo, escaparnos nosotras...
My leaving, us escaping...
Cuando nos vayamos, no dejaremos ni rastro.
When we leave here we're not leaving any bits of us behind.
¿ Les has dicho que te ibas?
Did you tell them that you were leaving?
Tú no eres la que se va.
You're not the one leaving.
No se puede salir de la 21-Void, Van.
There's no leaving 21-Void, Van.
Porque no se abandona 21-Void.
'Cause there's no leaving 21-Void.
Deberíamos estar yéndonos con los otros mientras todavía tenemos tiempo.
We should be leaving with the others while we still have time.
Estoy acabado. ¿ Y tú te vas?
I'm finished. And you're leaving?
¿ Te marchas? Sí, sí.
You're leaving.
Pronto te marcharás.
You'll be leaving soon.
No sabía que te ibas.
I didn't know you were leaving.
Abandonando a su familia y la nueva identidad.
Leaving his family, and-and the new identity.
No me voy sin mi hija.
I'm not leaving without my daughter.
Voy a abandonar la ciudad.
I'm leaving the city.
No voy a dejarte atrás.
I'm not leaving you behind.
¿ Estáis pensando en iros?
Planning on leaving?
Se van.
They're leaving.
No, voy a marcharme si esto está a punto de convertirse en otra pelea.
No, I'm leaving if this is about to turn into another brawl.
- Vale, me voy.
- Okay, I'm leaving.
Tenemos que empezar a hablar de abandonar el país.
Listen. We got to start talking about leaving the country.
No voy a abandonar a Michael.
I'm not leaving Michael.
Lamento decirlo, pero nuestro valiente líder, Charles McGill... dejará HHM inmediatamente.
I'm sorry to say, but our fearless leader, Charles McGill... will be leaving HHM, effective immediately.
Está bien, ya me voy.
It's fine, I'm leaving.
No vamos a quedarnos paradas dejándolos a ellos.
We're not just standing back and leaving it to them.
No los voy a dejar, no quiero dejarlos...
I'm not leaving'em, I don't want to leave'em...
No nos vamos.
We're not leaving.
¡ No voy a abandonar a mis amigos!
Listen, we are not leaving my friends!
Salimos esta noche hacia los EE. UU.
Leaving for the U.S. tonight.
Los hombres que mataron a Abu Ramal abandonan Saná en dirección oeste por la carretera 80.
The men who killed Abu Ramal, Leaving Sana'a, heading west on Highway 80.
Nos vamos ya.
We're leaving now.
Le estamos dejando un bonito juego de huellas de neumáticos que seguir.
We're leaving him a beautiful set of tire tracks to follow.
No pienso dejarte aquí para que mueras.
I'm not leaving you out here to die.
Abandona Creta sola, así que ha dejado atrás a Outis y él intentará seguirla, volver a EE.
Jacob : She's leaving crete alone, which means she left outis behind, and he'll try to follow, return to the U.S. in the next day or two.
Sabes que no se puede salir de la 21-Void, Van.
There's no leaving 21-Void, Van. You know that.
No los voy a dejar.
I'm not leaving you two.
No, no me voy sin ti.
No, I'm not leaving without you.
¿ Tuviste la impresión de que salvaba vuestras vidas al irse con Valentine?
You had the impression he was saving your lives by leaving with Valentine?
No voy a dejar a Jocelyn.
I'm not leaving Jocelyn.
Eh, ¿ te vas?
Hey, are you leaving?
Ha estado dejando esto en sus víctimas.
It's been leaving this on its victims.
Mi pequeño pingüino y yo nos vamos.
My little Penguin and I will be leaving.
Me voy de Gotham.
I'm leaving Gotham.
Me voy en el tren de la tarde.
I am leaving on the afternoon train.
No va a dejar la ciudad hasta que esto se acabe.
She is not leaving the city until
Tal vez dejarme aquí fue parte del plan.
Maybe leaving me here was part of the plan.
No vamos a abandonarte aquí.
We are not leaving you here.
- No dejaré a William atrás.
- I'm not leaving William behind.
¿ De veras te vas?
Are you... You're seriously leaving? Really?
Los de Bajo Cero se van.
The Subzero guys are leaving.
El tren está partiendo de la estación.
This train's leaving the station.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]