Translate.vc / español → inglés / Low
Low traducir inglés
25,857 traducción paralela
Como andas tan bajo, la mayoría de los conductores no te ven
Because you are so low, a lot of people don't see you.
Entonces, al final, todos sufrieron Porque Sir Clive perdió muchísimo dinero... Nosotros no recibimos el transporte eléctrico urbano que queriamos...
So, in the end, everybody suffered, because Sir Clive lost a load of his money, we didn't get the low-cost, electric urban transport solution we wanted, and we also ended up with Alan Sugar barking at us from television.
Corrió con una postura baja.
Ran with a low stance.
- Mantente abajo, Scooter.
- Stay low, Scooter.
Incluso si se pudiera conseguir a través de, un bajo volumen de rescate no pudo ser priorizados.
Even if you could get through, a low-volume rescue couldn't be prioritized.
Bueno, es algo así como un hacker de bajo nivel.
Well, he's something of a low-level hacker.
¿ Nivel bajo?
Low-level?
No estoy de bajo nivel.
I'm not low-level.
Esos surfistas relajados secuestraron a mi mejor amigo.
Those low-key surfers have kidnapped my best friend.
Entiendo que ahora el suministro de comida es algo escaso, pero ¿ qué acceso tiene a lo básico?
I understand that the food supply's low right now, but what is your access to the basics?
Con los cofres bajos todavía por la querra con los escoceses debemos estar seguros... de mostrarle al mundo que el Rey Carlos es una fuerza a considerar.
With coffers still low from the Scottish war, we must be sure... To show the world King Charles is a force to be reckoned with.
Hasta ahora, las probabilidades son bajas.
So far, the odds are low.
Y contrabandistas de gama baja están de acuerdo con la muerte en masa?
And low-end smugglers are okay with mass death?
Estás bluffin'con un par bajo.
You're bluffin'with a low pair.
Pareja baja es una mala mano.
Low pair's a bad hand.
Estoy a punto de golpear a una mala mano en su bajo par.
I'm about to smack a bad hand into your low pair.
Quizás tengas los niveles de azúcar bajos.
You might be having low blood sugar.
Porque el calor se va para abajo, imbécil.
Because the heat stays low, you dummy.
Somos de este... de un humilde pueblo cercano a París, donde el dinero va escaso.
We're from this... humble town near Paris, where the money was running low.
Nos estamos quedando sin opciones.
We're running low on options.
Podria se mi baja auto-estima, pero yo disfruto de un distante gatito.
Might have something to do with my low self-esteem, but I do enjoy a standoffish kitty.
Me quedo con ella, agachado hasta que las cosas se enfrien
I'll take her, lay low till things cool off.
Vais a mirar norte, sur, este y oeste.
You're gonna look high, look low, far and wide.
Gibson lanzaba fuerte, pero... lanzaba las bolas rápidas más bajas. SEGUNDA BASE 1963-84
Gibson th rew hard, but he threw the hardest low fastball of anybody I'd ever seen.
Por lo general, los imitadores tienen problemas de identidad y una confianza muy baja, y por eso imitan a otros.
Typically, copycats have identity issues and low confidence, which is why they emulate others.
Dijo el chico a bajas revoluciones.
Said the guy from down low.
Bueno, la mayoría de las denuncias relativas a delitos menores vienen de distritos como el suyo, concejal.
Well, most complaints concerning low-level crime come from districts like yours, Councilman.
El que invita y el que lo sigue son del mismo bajo nivel.
The one who buys and the ones who follow are on the same low level.
Sí, pocos gastos, ¿ verdad?
Yeah, right, low overhead, right?
Entonces... mantiene un perfil bajo.
Mm. Then... him keep a low profile.
Creo que el sueldo es increíblemente bajo en relación con la responsabilidades.
The salary is incredibly low in relation to the responsibilities I will have.
De acuerdo, escuchad, somos discretos ahí fuera.
All right, listen, we stay low out there.
Bastante común en las zonas del tercer mundo bajo en supplies- - que es lo que trabaja allí.
Fairly common in third-world areas low on supplies- - it's whatever works over there.
¿ Qué tan bajo puede ir?
How low can we go?
Una era que, con el fin de obtener acceso de bajo nivel por Microsoft Windows,
One was that, in order to get low-level access to Microsoft Windows,
Empezaron a producir uranio poco enriquecido, produciendo más centrífugas, instalados por ellos instalaciones subterráneas de enriquecimiento a gran escala en Natanz. Periodista : Ahmadineyad :
they started producing low enriched uranium, producing more centrifuges, installing them at the large-scale underground enrichment facility at Natanz.
Quieres ver lo que entra, lo que sale, y luego en la parte superior te aseguraras de que producía uranio poco enriquecido en lugar de algo que ver con los enriquecimientos superiores y el uranio de grado de armas nucleares.
You want to see what goes in, what goes out, and then on top of that you make sure that it produces low enriched uranium instead of anything to do with the higher enrichments and nuclear weapon grade uranium.
Es otro tipo de arma y es por un rango ilimitado de muy alta velocidad y en una firma muy baja.
It's another kind of weapon and it is for unlimited range in a very high speed and in a very low signature.
Ha sido siempre discreto y sutil.
Was always low-key and subtle.
Kiyaei : el número de centrífugas de Irán subió exponencialmente, a 20.000, con una reserva de uranio poco enriquecido.
Iran's number of centrifuges went up exponentially, to 20,000, with a stockpile of low enriched uranium.
¡ Eso es un golpe bajo!
- Low blow!
Y debido a que esto es San Mateo, donde las bajas muertes son suerte de interno, fui capaz de implantar uno de los primeros riñones artificiales en la Sra. Rothberg.
And because this is St. Matthew's, where you low-lifes are lucky to intern, I was able to implant one of the first artificial kidneys into Mrs. Rothberg.
- 36. - Demasiado bajo.
- Too low.
Calidad BP está un poco bajo.
B.P.'s a little low.
El depósito es bajo.
The tank is low.
- Bajo.
- Low.
Eso es lo que pensamos, Pero sus niveles de oxígeno son bajos.
That's what we thought, but your oxygen levels are low.
- Ella comienza a agotarse. 90 más de 70 años.
- She runs low. 90s over 70s.
- Ese es el tumor mantenerla baja.
- That's the tumor keeping it low.
Su presión puede oscilar violentamente de mayor a menor Como resultado del tumor.
Her pressure can swing wildly from high to low as a result of the tumor.
Me acuerdo de los buenos tiempos cuando los criminales guardaban su botín y se escondían.
I remember the good old days, when criminals would just stash their loot and lay low.