English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Manifestó

Manifestó traducir inglés

165 traducción paralela
El rey Stanislas Poniatowski, antiguo favorito de Catalina II, habiendo oído hablar con entusiasmo del "Jugador de Ajedrez", manifestó deseos de verlo
King Stanislas Poniatowski, an old favorite of Catherine II, having heard the enthusiastic reports about the "Chess Player," expressed a desire to see it himself.
"En repetidas ocasiones... " el pueblo le manifestó...
The people often expressed their joy... and their love and affection for...
Se manifestó en público contra el faraón.
He has publicly spoken against Pharaoh.
Y la respuesta se manifestó en un fuego que consumió la ofrenda.
And the answer came in fire which consumed the offering.
El 19 de abril, una multitud liderada por estudiantes universitarios, se manifestó porlas calles principales.
On April 19th, a crowd led by university students walked along the main roads in protest.
30.000 personas fueron al concierto. El avión de Benny se retrasó por una tormenta de arena. La gente manifestó frente a la embajada norteamericana...
30,000 people showed up at the concert... but Benny didn't because his plane was delayed... by a sandstorm, so the mob rioted... and marched on the American embassy... so the police turned them back... so they burned down the Coca-Cola plant.
Y no obstante, esta mujer, heredera de una cultura y costumbres distintas, se casó con un Lendale y se manifestó ferozmente devota de la causa adoptada como si fuera un miembro nato de esta vieja estirpe.
Yet she, this woman... With a different background, and other habits, in marrying a Lendale, became as devoted to an adopted cause as any native-born member of this ancient stock!
Entonces se manifestó con claridad, que cuando amaneciera debía aparecer el hombre.
There emerged from their plans the dawning of a light and the conception of man.
¿ Sr. Cable, en la planta... el manifestó algún descontento en su trabajo?
Mr. Cable, at the plant did he voice any grievance or discontent about his work there?
Pero ninguno lo manifestó y lo vendió al público y lo vendió a gente como yo, y ahora creemos que es un instrumento.
But none had ever brought it out and sold it to the public... and sold it to people like me, who now believe in it as an instrument.
¡ Si nadie... se manifestó diciendo que tal postura era no solamente inmoral, sino también homicida! ¡ Sin hablar de suicida!
Didn't anybody ever express the opinion that such a posture was not only immoral, but homicidal, to say nothing of suicidal?
¿ No es cierto que estando casado conmigo manifestó su amor por ti?
Isn't it true that all the time he was married to me he was pouring out his love for you?
Precognición, telekinesis, control mental, la clase de control que este experimento manifestó en Andrew McGee.
Precognition, telekinesis, mental domination, the kind of domination that this experiment brought out in Andrew McGee.
Él manifestó síntomas similares a los de las víctimas originales.
Her symptoms were similar to the victims.
¿ Manifestó contra la guerra?
Marched against the war?
Se manifestó contra Vietnam el apartheid, el aborto.
You marched against Vietnam, apartheid, abortion.
Y torna imposible saber que daños provocó este terremoto, que se manifestó a las 5 : 04 de hoy, a la hora de mayor movimento.
It is impossible to know yet how many more fatalities there are following this earthquake, which hit at 5 : 04 yesterday, in the middle of rush hour.
Su Majestad manifestó el deseo de oírlo.
Its Majesty showed the desire of oir it.
Y Hindley, cuyo dolor no se manifestó con lloros o rezos sin su esposa, perdió todo interés en vivir.
And Hindley, whose sorrow was of the kind that could not weep or pray without her life, lost all interest in his own.
Y manifestó que se llamaba Henry Rodríguez.
He has declared that his name is Henry Rodriguez.
¿ Alguno de los acusados manifestó preocupación por trabajar con oficiales homosexuales?
Did any of the defendants express concern about homosexual officers in the precinct?
La gente se manifestó porque se suponia que el Budokan era un centro espiritual reservado para las Artes Marciales.
Plus people were demonstrating because the Budokan was supposed to be a spiritual hall reserved for martial arts
El inspector Gary Gitchell manifestó en una conferencia de prensa que existen argumentos poderosos contra los jóvenes acusados.
At a press conference, inspector Gary Gitchell said the case against the accused teens is very strong.
¿ Cuándo se manifestó su estado clínico?
When did her medical condition first come on?
Tarde o temprano iba a explotar y en el caso de Ken se manifestó en su conducta sexual con nada menos que prostitutas.
Sooner or later, it had to pop... and in Ken's case, it manifested itself... in his sexual conduct... with prostitutes, no less.
- ¿ Cómo se manifestó?
- How did it present?
Lo manifestó.
He manifested it.
El fue que primero lo manifestó
It was he who first said so.
Mi poder se manifestó al ser activado por la rabia así que tengo que hacerte enfadar.
When I first got my power, it was anger that triggered it, - so I need to push your buttons.
En los tests, Anthony manifestó 5 síntomas.
In testing, Anthony manifested five of those symptoms.
No manifestó ni un gesto de rebeldía.
He went to the scaffold with dignity.
Runyon entrevistó a la ex-esposa de Will, hoy, y... Ella manifestó que Will y yo habíamos tenido a romance...
Runyon deposed Will's ex-wife today, and, uh... she stated that Will and I had had an affair -
Ya se manifestó la sinceridad.
Here comes the honesty.
Manifestó tener un portal transdimensional que nos podía llevar a cualquier lugar de la galaxia.
He claims to have a transdimensional gateway that can take us anywhere in the galaxy.
La foto del archivo policial de cuando manifestó por los derechos de los animales.
I have his mug shot, taken last year when he was arrested protesting for animal rights.
Se achispó, y de golpe y porrazo manifestó un enfado que no había dejado entrever.
And she got a little high. And suddenly, there was some anger that hadn't been there before.
La alergia se manifestó en la sauna, en las peores condiciones posibles.
Well, her allergy kicked in in the sauna. Under the worst possible conditions.
La primera vez que se manifestó fue tras una quemadura solar.
The first time it presented was after a minor sunburn.
- ¿ Y se manifestó por vía de su nariz?
So you made your statement through your nose.
¿ Manifestó otra personalidad aparte de la suya?
Did he display a personality other than his own?
Si hubo conciencia alguna vez en Rojo Rosado, se manifestó rápido.
If there was once consciousness in Rose Red, it manifested itself early.
Cuando Allie hizo lo que hizo, cuando manifestó la nave, demostró un poder más allá de lo que los mismos aliens pueden hacer
When Allie did what she did, when she manifested the ship, she demonstrated a power far beyond anything the aliens themselves are capable of.
Resbalé en una pregunta estúpida... quien me manifestó la izquierda.
I slipped in a stupid question - who'd pointed out the left-winger in me.
El hombre que condenaron siempre manifestó su inocencia.
The man convicted of the murder has always maintained his innocence.
Ben manifestó, por compasión, que no aceptaría más trabajo que antes, y Grace estuvo agradecida por eso,
Oh, Ben had declared in sympathy that he wouldn't accept any more work than before, and Grace was grateful for that,
Al principio se manifestó como temblores en el cielo.
Manifest first as tremors in heaven.
En mi caso, que se manifestó con una explosión.
In my case, it manifested itself with a bang.
Chaplin manifestó su disposición pero el gobierno británico sabía que era muchísimo más valioso para el esfuerzo bélico recaudando dinero.
Chaplin professed his willingness to serve but the British government knew he was infinitely more valuable raising money for the war effort. The Liberty Loan adventure proved that.
Y se manifestó a una velocidad impresionante.
It just so happened to kick into overdrive.
Creo en su incapacidad de aceptar que lo haya dejado y haber comenzado una relación con otro hombre y falta de sueño hizo con que sufriera un ataque de nervios de algún tipo que se manifestó de una manera mucho bien digamos que es sólo un...
I think your inability to accept her leaving you and startinga relationship with another man compounded with your alcohol abuse and lack of sleep caused you to suffer a breakdown of some sort that manifested itself into some very- - well, let's just say
Nuestro huesped, manifestó el deseo de oir algo de música de violín.
Our guest has expressed a desire to hear some music on the violin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]