Translate.vc / español → inglés / Port
Port traducir inglés
7,132 traducción paralela
Todo un puerto sin ninguna vigilancia.
An entire port blacked out to surveillance.
Mis órdenes son para proteger este puerto, no arrasarlo.
My orders are to protect this port, not level it.
¡ Se está cerrando el puerto por orden del rey James!
The port is closing by order of King James.
Le contó a Tate que la agresión tuvo lugar después de una noche bebiendo con él y con otros oficiales de menor rango durante una visita al puerto.
She told Tate that the assaults occurred after a night drinking with him and several other junior officers during a port visit.
Tuvimos un permiso en Key West el mes pasado.
We had a port call in Key West last month.
Bueno... el USS Panther estaba en puerto, y... como siempre, unos cuantos compañeros y yo pasamos por el club de oficiales a saludar y tomar unas copas con su gente.
Well, uh... the USS Panther was in port, and... like always, a few coworkers and I hit the Officers'Club just to say hi and have a drink with some of their people.
Calais ha sido un puerto de contrabando muy transitado pero no desde hace tiempo.
Calais has been a well-travelled smuggling port, but not for some time.
Según la investigación de Mateo, los lugares de secuestro más frecuentes son Saint-Jean Pied de Port en Francia y Roncesvalles en España.
According to Mateo's research, two most frequent abduction sites is Saint-Jean Pied de Port in France, and Roncesvalles in Spain.
Los puntos de salida más populares están en Saint-Jean Pied de Port y Roncesvalles.
Yeah, its two most popular starting points are in Saint-Jean Pied de Port and Roncesvalles.
Hitler está convencido el legendario general se está preparando para invadir la Francia continental en el Pas de Calais, una importante ciudad portuaria en el norte de Francia meras millas a través del canal de Inglés desde donde las fuerzas de Patton se están reuniendo, Narrador : así que envía un millón de soldados a Calais para fortificar la ciudad.
Hitler's convinced the legendary General is preparing to invade the French mainland at Pas de Calais, a major port city in northern France mere miles across the English channel from where Patton's Forces are gathering, so he sends a million troops to Calais
Al otro lado del canal, más de un millón de soldados alemanes se preparan para un ataque, fortificando la ciudad puerto francés de Calais donde Adolf Hitler está convencido un ejército aliado dirigido por George Patton aterrizará.
Across the channel, more than a million German soldiers prepare for an attack, fortifying the French port city of Calais where Adolf Hitler is convinced an Allied Army led by George Patton will land.
No tengo que ser Stoke, pero yo trazo la línea en Port Vale.
Doesn't have to be Stoke, but I draw the line at Port Vale.
Hay... una ciudad portuaria el Reino de Nápoles.
There is... a port city in the Kingdom of Naples.
Ha cerrado el último puerto.
The last port has closed.
Sí, ese presupuesto de las letrinas no me va bien.
Yeah, that port-a-potty quote's not gonna work for me.
Se ha formado un grupo de trabajo y la oficina del Fiscal del Distrito está coordinando a la Policía de Nueva York, a la Autoridad Portuaria y la oficina de los Marshal para capturar al fugitivo Vincent Keller.
A task force has been formed and the DA's Office is coordinating NYPD, the Port Authority and the Marshal's Office to capture the fugitive Vincent Keller.
Papá, es un antro cerca del puerto.
Dad, it's a black site near the port.
Durante doscientos años los ingleses han ocupado nuestra ciudad portuaria de Calais, ¡ pero ya no!
For 200 years the English have occupied our port city of Calais, but no longer!
No te entretuviste mucho con tu oporto.
You didn't linger very long over your Port.
En Port Moresby, la capital del país, me reuní con Phillippe Allen de OXFAM, una de las ONG haciendo seguimiento el desarrollo de Exxon.
In Port Moresby, the nation's capital, I met with Phillippe Allen from OXFAM, one of the NGOs tracking the Exxon development.
Resulta que el gobernador, que pasa la mayor parte de su tiempo en Port Moresby, solo estuvo en la provincia de Hela para ser juzgado por cargos de corrupción, así que, decidimos darle otra visita antes de abandonar la ciudad.
Turns out the governor, who spends most of his time in Port Moresby, was only in Hela Province to stand trial on corruption charges, so, we decided to pay him another visit before he left town.
La comunidad en sí no hará una distinción entre el dinero proveniente de Port Moresby, del gobierno, o procedentes de Exxon.
The community itself won't make a distinction between the monies coming from Port Moresby, from the government, or coming from Exxon.
¿ El puerto de Inchon?
Inchon Port?
La hija del Presidente Ah entró por el Puerto de Incheon.
Chairman Ah's daughter arrived in Korea through Inchon Port.
No permita que el hecho de que sea una pueblerina de Port Francis lo engañe, Dr. Greene.
- Don't let the fact that she's a hick from Port Francis fool you, Dr. Greene!
No es de Port Francis.
- She's not from Port Francis.
Y poco después de eso, lo vi cuando hizo detener mi patrulla y me preguntó si la autopista hacia Port Francis aún estaba cerrada.
- And shortly after that, I saw him when he pulled over to my patrol car and asked me if the highway to Port Francis was still closed.
¿ Dijo Port Francis?
Did you say Port Francis?
Antes, hiciste un comentario desagradable sobre que la Srta. Peterson era una pueblerina de Port Francis.
- Earlier, you made a nasty crack about Miss Peterson being a hick from Port Francis.
Está en Port Francis.
- He's in Port Francis.
Si vas por el puerto por la derecha y meas con tu mano izquierda, no cuentas.
If you don't pass the port with your right hand or piss with your left, you don't count.
Vas por el puerto por la izquierda.
Pass the port to the left.
Cada semana, Ulrika envía un camión hacia el puerto.
Every week, Ulrika sends a truck to the port,
Usamos un baño portátil, y a veces la gente intentaba usado, entonces la cámara se movía porque alguien quería entrar a hacer caca.
We had a Port-A-Potty, and sometimes people would come up and try to use it and so the camera gets wiggled because someone's trying to get in there to poop.
Vamos a replantear puerto autoridad para nuestro hijo Cody.
We'll stake out port authority for our boy Cody.
Cuando acabe, pasarás a resolver delitos en la estación de autobuses del puerto.
By the time I'm done, you'll be solving crimes in the Port Authority bus station.
Teníamos un trato... protegía su mercancía en el puerto, me aseguraba que pasara por la aduana, y lo único que conseguí fue que me dejaran de lado.
I cover their stuff at the port, Make sure they get their stuff through customs, And I get the heisman on the kickback.
Lo que implica que su motor de 1600 cc de doble admisión... Puede tirarle mucha arena a la cara de algún pobre diablo
That means its 1600cc twin port Beetle engine can kick a lot of sand in a wimp's face.
Que alguna vez llevó a un poeta joven y enamorado hacia la parte sur de Paris... O a un protestante apestando a licor de anís a un puerto de pesca en Calais
or a pastis-soaked protester to a fishing port in Calais.
La Autoridad Portuaria sacó una caja de éstas... de un buque de carga de Sudáfrica en Long Beach.
Port Authority pulled a crate of these off a South African cargo ship in Long Beach.
Autoridad Portuaria sacó una caja de éstas de un barco de Sudáfrica.
Port Authority pulled a crate of these off a South African cargo ship.
El "Meredith Victory" zarpó del puerto de Hungnam con 14,000 refugiados a bordo.
The Meredith Victory withdrew from Hungnam Port carrying 14,000 refugees.
Sí. Fue en el puerto de Hungnam...
It was at the Hungnam Port...
Fue en el puerto de Hungnam en el invierno.
It was Heungnam Port in the winter.
Estaba llorando en el puerto de Hungnam y un soldado estadounidense me subió al barco.
I was crying at Heungnam Port when a U.S. Soldier took me on board.
En el puerto de Hungnam, cuando llegó una gran tormenta de nieve.
♪ At Hungnam Port, ♪ ♪ where a snowstorm raged on ♪
Tenemos a un sospechoso que encaja con la descripción, acaba de comprar un billete en la estación de autobuses de Port Credit.
We got a guy fitting the suspect's description, just bought a ticket at a bus station in Port Credit.
A todas las unidades... nos han informado que han visto a un hombre que encaja con la descripción de Larry Chisholm en la estación de autobuses de Port Credit.
All squads... we got a report of a man fitting Larry Chisholm's description at the bus station in Port Credit.
- Autoridad portuaria.
Port authority.
Cuando dices que no ha llegado a la gente, no entiendo el ángulo al que te refieres. Parte del dinero de la gente de aquí se llevó a Port Moresby.
There was money being taken in Port Moresby from the people here.
¡ Hay que seguir adelante!
Are you sure we can make it through the port? they'll let us pass. I have to move forward!