Translate.vc / español → inglés / Prometi
Prometi traducir inglés
214 traducción paralela
Pero te vas con tu hermano y tu prometi- -
Still you're going away with your brother and your flan -
Sí, pero cuando lo prometi no sabria que me podria tan triste.
Yes, but when I promised, I didn't know I was gonna feel this way.
Prometi ir a por David.
I promised to fetch David.
Y que le prometi a tu madre?
And what did I promise your mother?
- Le prometi a Caleb verlo aquí.
- I promised Caleb I'd meet him.
Ahora, está mal.Prometi mantenerlos lejos.
Now, he's in bad shape. I promised to keep you away.
" Le prometi a Harry que hoy empezariamos nuestra segunda luna de miel.
" Now, this is the day I promised Harry we would start our second honeymoon.
¿ Cual es tu problema? Le prometi a mi esposa...
Lost in the fog, never found.
- Si, lo prometi.
Yes, I promised.
Mire, les prometi una capilla.
Look, you promised them a chapel, now they will have nothing.
Sé que lo prometi.
It really is very important.
Prometi llevar a la Srta. Sherman a comer.
Oh, by the way, Professor, I promised to take Miss Sherman to lunch at Tivoli.
Prometi que la visitaria, pero mi alemán no es tan bueno como su inglés.
I just promised I'd stop by for a visit. It's been difficult because my German isn't as good as your English.
Bueno, se que prometi permanecer fuera esta noche, pero no era necesario que me dispararas!
Well, I know I promised to stay out this evening, but you didn't need to shoot at me!
Prometi investigar muy cuidadosamente acerca de un Maestro para Bianca.
I promis'd to enquire most carefully About a schoolmaster for fair Bianca,
Vecino, prometi investigar cuidadosamente acerca de un Maestro para Bianca,
Neighbour, I promis'd to enquire most carefully about a schoolmaster for fair Bianca,
Como te prometi antes de casarnos, me mantendré dentro de Io legal.
LIKE I PROMISED YOU BEFORE I MARRIED YOU, I'M GOING 100 PERCENT LEGIT.
Se lo prometi. Ella va a estar feliz.
I promised her, she'll be happy.
- Te prometi que te llevaria lejos. - Te necesito.
I promised you I was gonna take you away.
Le prometi a Mac. Nunca mas.
I promised Mac, not anymore.
Te lo diria, pero le prometi que no lo haria, asi que no puedo hacerlo.
I'd tell you, but I promised her I wouldn't, so I can't tell you.
Escucha, Se que prometi que no te llamaria pero esto es importante.
Listen, I know I promised I wouldn't call you, but this is important.
Hay dos cosas que prometi no hacer jamas :
There are two things I promised myself I'd never do :
Todas las cosas que dijo ud, yo no prometi nada.
You said that, I didn't promise anything.
Se lo prometi a mis padres.
I promised my parents.
le prometi a Ronnie vernos para ir a Woolworth a ver anillos de boda
I promised Ronnie I'd meet her at Woolworth's to look at wedding rings.
Te prometi que vendria.. .. y aqui estoy. Por ti mi amor, me apodere del mundo.
I had promised to come... and here I am I have taken on the world for you, my love
Le prometi que regresaria de la muerte... de una muerte aparente.
I promised her, she would return from death. From apparent death.
Le prometi a jack que no lo mandarian a Texas en una bolsa de plastico.
I promised him they wouldn't send him home in a body bag.
Prometi que jamás dejaria de amarte.
I vow I'll never get over you.
- Y prometi serle fiel...
So what - - you're paying for it... And I promised him to remain loyal...
Les prometi a los chicos que los llevaria al cine a ver una pelicula... - El hombre, prometiendo algo...
I.u m promised the kids I'd take them to the cinema to the new Anil Kapur movie.
Yo le prometi a mis padres que estaria en el the Vineyard mañana en la noche
I promised my parents I'd be on the Vineyard by tomorrow night.
- No, Te lo prometi.
- No, I promised.
Le prometi que si me desafiaba lo romperia
I promised that if you defied me, I would break you.
Si, yo le prometi que traer una copia de esta noche y mostrarlo a el.
Yep, I promised him I'd bring a copy of it tonight and show it to him.
Le prometi a algunos amigos que iba a cumplir'em en un rato.
I promised some friends I was gonna meet'em in a while.
De hecho, me prometi a mi mismo que no haria esto.
In fact, I promised myself I wouldn't do this.
Pero se lo prometi.
But I promised him.
Le prometi a Cleveland que ellos ganarian el campeonato.
I promised Cleveland they'd win the pennant.
Prometi no interceptar su búsqueda.
I promised not to impede their search.
Son las bebidas que os prometi cuando llegasteis.
They're the drinks I promised when you first came here.
Se que prometi no tocar este asunto, durante el viaje. - Mas vuelvo.
I know I promised I wouldn't talk about it on this trip.
Le estreche las manos y le prometi salir en 10 dias
I shook the man's hand and promised to be out in ten days.
- Le prometi a tu padre que lo haria.
- I promised your father I would.
Se lo prometi a tu papa.
I promised your father.
Eso es lo que estoy haciendo ahora Estoy haciendo lo que prometi.
And that's what I'm doing now. I'm doing what I promised.
Mis amigos, hace un tiempo atrás, les prometi a todos... que cambiariamos el mundo.
My friends, a little while ago I promised you all... that we would change the world.
Y como le prometi hace tanto tiempo lo veré otra vez en una parte donde no caigan Sombras.
And as I promised him long ago I will see him again in the place where no Shadows fall.
¿ Qué le prometi el domingo pasado?
What did I promise you last Sunday? I asked you to have a drink with me, and you said :
- Les dije que tu padre nos daba tierra y proteccion... y que yo le prometi que le seria fiel... Que vas a decir?
What have you got to say?