Translate.vc / español → inglés / Taking
Taking traducir inglés
100,787 traducción paralela
Admitirá su culpa.
He's taking a guilty plea.
No sé qué suceda entre tú y Foley pero sé lo suficiente para ver que quieres dañarlo. Y no quiero faltarte al respeto, porque no quiero que me hagas daño a mí.
I don't know what's going on between you and Foley, but I know it's enough that you're taking aim on him, and I don't want to do you disrespect because I don't want you taking aim on me.
- Estoy de acuerdo. Y en estos momentos estoy a favor de la amplitud de miras.
I agree, and I am most certainly taking the longer view at the moment.
Que tú te vayas está bien, ¿ pero, llevarte a mis hijos?
You know what? You leaving is one thing, but taking my boys, what the fuck?
Oigan, ¿ a dónde se lo llevan?
Hey, where are you taking him?
Lo juro, creí que me llevaban para dispararme, no para intercambiarme.
I swear, I thought they were taking me out to shoot me, not trade me.
Bueno, no sé si eres el tipo con el que tengo que tratar esto, pero la comida es horrible.
You know, I don't know if you're the fellow to be taking this up with, but the food here is terrible.
¿ Un veterano salvaje como Rogers acatando órdenes de iguales como el mayor Tallmadge o cuatro amigos del mismo pueblecito?
A veteran savage like Rogers taking orders from the likes of Major Tallmadge or four friends from the same little town?
Bien, estamos haciendo una colecta.
Good, we're taking up a collection.
No ocurre nada, nos estamos ocupando de ello.
- It's all right, we're taking care of.
Troy está aceptando nuevos reclutas.
Troy's taking on new recruits.
Todo es parte de un gran plan... uno que ha estado tomando lugar antes de que caminaran los muertos.
It's all part of a grand plan... one that's been taking place before the dead walked.
En diez años, nos iremos de vacaciones juntos.
In 10 years, we'll be taking vacations together. Go on!
- Me llevo un Pop-Tart.
Yeah, no, 7 : 30 works. - I'm taking a Pop-Tart.
Aprovechándose de ella.
You know, like, taking advantage of her.
No tuvo hijos propios porque tu papá la llevaba a ese médico.
You know, she had no children of her own, you know, because your dad was always taking her to the doctor.
¿ Adónde vamos?
So, where are you taking us?
Amigo, ¿ a dónde lleva la cristalería de Jackie?
friend. Where are you taking the Jackie crystal?
Montez exagera demasiado con lo mexicano. - Señora...
Montez is really taking this Mexican thing too far.
El congresista no aceptará preguntas.
Are there any questions? The congressman will not be taking any questions.
El congresista no aceptará preguntas, gracias.
The congressman will not be taking any questions. - Thank you.
No, ese no. Muy bien.
Nope, not taking that one.
¿ No te ibas a Italia con la familia?
I thought you were taking the family to Italy.
Me llevo a todos estos a casa.
I'm taking this lot home.
Me lo llevo a casa.
I'm taking him home.
Para nuestra cita, está pensando en llevarme a un picnic por la tarde en el parque.
For our date, he's thinking of taking me on an afternoon picnic in the park.
Sabes que el hecho de que Bobby te lleve a una cita de día es mala señal, ¿ verdad?
You know the fact that Bobby's taking you on a day date is a bad sign, right?
No importa, Bobby me va a recoger aquí para que pueda mantener la mano en el extintor hasta que nos vayamos a dónde sea que vaya a llevarme.
Anyway, I'm having Bobby pick me up here so I can keep my hand on the fire extinguisher until we get to our wherever it is he's taking me.
Cogeré los pedidos una vez empiece la película.
I'll be taking orders once the movie starts.
Esto está tardando más de lo que me llevó graduarme.
It's taking longer than it took me to almost graduate.
¿ Por qué están tardando tanto las cuentas?
Why are separate checks taking so long?
Y mañana iré a clases de golf gracias al consejo de la comunidad.
And tomorrow I'm taking golf lessons thanks to our community board.
De sacar todo el dolor y la ira y hacerla sexy.
Taking all that pain and anger and making it sexy.
Y la mujer que sigue quitándome a mis bebés.
And the woman who keeps taking my babies from me.
Vamos a llevar a Barbara a los bolos.
We're taking Barbara bowling.
- No, no, no. No me arriesgaré.
I'm not taking any chances with this.
¿ Adónde se la llevan?
Where are you taking her?
¿ Deberías estar tomando algún medicamento?
Are you supposed to be taking any medication? - No.
Tomar una vida.
Taking a life.
¿ Adónde nos llevan?
Where are you taking us, huh?
¿ Te la vas a tomar?
Oh, you're taking it?
Tomarse un trocito de pasti en una caracola.
Taking a little Molly shot out of a shell.
Eso es por coger mi muffin, Steve.
That's for taking my muffin, Steve.
Me voy a llevar tu auto.
- I'm taking your car.
Estamos haciendo una suposición.
We're taking an uneducated guess.
Verán, nos estamos tomando esto en serio.
See, we're taking this seriously.
Estamos bien armados y vamos a llevar la guerra hacia ellos.
We are well-armed, and we're taking the war to them.
Ya se entregó, Alex, y Will Conway no va a llevarlo al baile.
You see, you've already put out, Alex, and Will Conway is not taking you to the prom.
Después de tomar la mano de Sigefrid, los desterré.
After taking Sigefrid's hand, I banished them.
Nadie lo va a negar.
No one's taking that away from him.
Vamos, no ha hecho nada.
Come on, he hasn't done anything. Where are you taking him?