Translate.vc / español → inglés / Tell
Tell traducir inglés
656,638 traducción paralela
¿ Qué más le dirás?
What else will you tell her?
UU. ¿ Por qué la contaría un emigrante alemán?
Why ask a German emigre to tell it?
Lo que puedo decir, Sr. Brady, es que está todo el día intentando ganar dinero para usted.
Near as I can tell, Mr. Brady, all he does all day is try and make you money.
Bueno, tengo mi última reunión con mi asistenta social hoy, donde me dirán si me aceptan para ser madre de acogida.
Well, I have my final meeting with my caseworker today, where they tell me if I'm approved to be a foster parent.
Las dos estamos en alcohólicos anónimos y puedo asegurarle que está totalmente comprometida con el programa.
We're both in AA and I can tell you she is totally committed to her sobriety.
- Bueno, háblame de ti.
So, tell me about yourself.
Háblale de la novela gráfica en la que estás trabajando.
Why don't you tell her about the graphic novel you're working on.
Intenté decírtelo.
I tried to tell you.
No creo que haya mucho que contar.
I don't think there's much to tell.
Bueno, puede que no sea capaz de hablarles de la vida de Kelly, pero puedo hablarles de las drogas que tenía.
Well, I might not be able to tell you about Kelly's life, but I can tell you about the drugs that he had.
Sólo dime qué pasó.
Just tell me what happened.
¿ Qué me puedes decir sobre Brian Cooper?
What can you tell me about Brian Cooper?
Puedo decirte que no fue quemado vivo.
Uh, I can tell you he wasn't burned alive.
Gregorio, Sebastian, cuéntenme cosas.
Gregorio, Sebastian, tell me things.
Estarás bien, está bien, y luego hablarás conmigo y me dirás todo sobre el alcalde Hamilton.
You're gonna be all right, all right, and then you're gonna talk to me, and you're gonna tell me everything about Mayor Hamilton.
Y necesito que me digas todo lo que sabes de eso.
And I need you to tell me everything you know about it.
Entonces, dícelo.
So tell him.
Necesito que me diga lo que vio.
I need you to tell me what you saw.
Linda, dígame lo que vio.
Linda, tell me what you saw.
Nunca me doy cuenta la diferencia.
I can never tell the difference.
Dile que nos bajamos en la próxima estación.
Tell him we're getting off at the next station.
Te dije que los cuerpos que desenterré te destruirían, que cada uno contaría una historia.
I told you the bodies I unearthed would destroy you, that each one would tell a story.
No tengo que decirle lo peligroso que puede ser.
I don't have to tell you how dangerous that can be.
Pero estoy aquí porque tengo algo que decirle... una historia que, lamento decir, le causará un profundo dolor y enojo.
But I'm here because I have something to tell you- - a story that I'm sorry to say will cause you profound grief and anger.
Dígamelo ahora o le juro que...
You tell me now or I swear- -
Dígame usted que es el doctor, princesa.
You tell me. You're the doctor, Princess.
Basta. Te diré.
I tell you.
- Entonces va a decirme... - va a decirme dónde la tiene.
- Then you're gonna tell me- you're gonna tell me where you're holding her- -
Sana, ¿ puedes decirle a Vilde que ya la echo de menos?
Sana, can you tell Vilde that I miss her?
¿ Debería contárselo?
Should I tell her?
¡ Por supuesto que tienes que contárselo!
Of course you have to tell her!
¿ Pero no se lo debería contar William?
But, shouldn't William be the one to tell her?
Venga, vamos.
Tell me when.
No, creí que dijimos que no contaríamos nada.
No, I thought we agreed not to tell her.
Solo este último campeón nos dirá qué clan merece sobrevivir en la cripta de Bekka Pramheda, y qué clanes están destinados a perecer en el Praimfaya.
This final champion alone will tell us which clan is meant to survive in the crypt of Bekka Pramheda, and which clans are meant to perish in Praimfaya.
No pude decirle que la quiero, ni siquiera en el fin del mundo.
Couldn't tell her I loved her, even with the world ending.
Antes de que muera, le diré que tiene suerte de tenerte como hermano.
Before she dies, I'll tell her she's lucky to have you as a brother.
Después de que te destripe y antes de que mueras, dile que el afortunado soy yo.
After she guts you and before you die, you tell her I was the lucky one.
Por diez puntos, ¿ quién puede decirme el significado de este tatuaje?
For ten points, who can tell me the significance of this tattoo?
Imposible decir en cuál entraron Jane y Weller.
Impossible to tell which one Jane and Weller get into.
¿ Cuándo vas a decirle a Weller lo de mi recuerdo... sobre Emma Shaw?
When are you gonna tell Weller about my memory... about Emma Shaw?
¿ Cuándo te dijo eso, Jane?
When did he tell you that, Jane?
Mira, quiso decírtelo en el momento, pero yo le pedí que no lo hiciera.
Look, he wanted to tell you right away, but I asked him not to.
Consigue un equipo para traerlo y diles que extremen las precauciones.
Get a team to bring him in and tell'em to use extreme caution.
¿ Puedes decirme su nombre completo?
Can you tell me her full name?
Diles que tengan extrema precaución.
Tell'em they have to use extreme caution.
Stuart, ¿ me quieres decir por qué mi ordenador se volvió a estropear?
Stuart, do you want to tell me why my computer crashed again?
Tenemos que contarle a esta gente lo que está pasando de verdad.
We have to tell these people what's really going on.
Habríamos conseguido información de Roman, te lo puedo asegurar.
We would have gotten intel from Roman, I'll tell you that much.
Era Maury de Balística.
Okay, I'll tell him.
Dile, Louis.
Tell him, Louis.