Translate.vc / español → inglés / Tonight
Tonight traducir inglés
138,696 traducción paralela
Cuéntenle a Sidney lo que vieron aquí esta noche.
Tell Sidney what you saw here tonight.
Esta noche...
Tonight...
No se lo vamos a decir esta noche, ¿ verdad?
We're not gonna tell them tonight, are we?
Pero no esta noche.
But not tonight.
Bueno, parece que ninguno de los dos tiene compañero de cena esta noche.
Well, it seems that neither of you has a partner Of dinner tonight.
Stern quiere que dé una fiesta de bienvenida para mí mismo esta noche en Truth.
Stern's got me throwing a big welcome home party for myself tonight at Truth.
- Tu esposa se ve hermosa hoy.
Your wife looks beautiful tonight.
- Te ves hermosa esta noche.
You look beautiful tonight. Well, thank you.
Buscaba a tu papá, no sabía que estaba con ustedes hoy.
Hey. I-I was looking for your dad. I didn't know he had custody of you guys tonight.
Esta noche lo encerrarán en la prisión de Manhattan hasta que sea llevado a custodia protectiva.
He's being remanded to the MCC tonight, where he'll be held until his transfer to protective custody.
Esta noche va a ser como una montaña rusa.
Tonight's gonna be like a trip to Splash Mountain.
- En una fiesta esta noche.
- A party. Tonight.
Galina, esta noche quiero llevarte al restaurante georgiano.
Galina... I want to take you to the Georgian restaurant tonight.
- Esta noche nos daremos un festín.
- Tonight we feast.
Podemos buscar filmaciones y armar algo.
We can pull some tape and put something together tonight.
Estamos usted, yo y los estadounidenses que no pueden dormir esta noche.
It's just you and me and all the other Americans out there having trouble sleeping tonight.
No creo que ninguno de los dos duerma mucho esta noche.
Oh, I doubt either of us will be getting much sleep tonight.
Gracias al pueblo estadounidense por su apoyo abrumador.
I would like to thank the American people for their overwhelming support tonight.
Luce como si estuviera teniendo un ataque de pánico en el baño esta noche.
Oh, looks like I'll be having a panic attack on the toilet tonight.
Esta noche voy a demostrar la absorción del cuerpo negro y las fuerzas...
Tonight I will demonstrate black body absorption and the forces.
Esta noche invoco a las grandes mentes de Europa.
Tonight, I call on the great minds of Europe.
Estoy siendo honrado esta noche por el bien que he hecho.
I'm being honored tonight for the good I've done.
Venga, Charlie, ya sabes que necesitamos tanta pasta como podamos para apostar en la pelea de Billy de esta noche.
Come on, Charlie, you know we need as much cash as we can to bet on Billy's fight tonight.
Cuando Billy gane esta noche, podemos pasar de todas estas putas mierdas.
You know, when Billy wins tonight, we can start to leave all this small-time shit behind us.
Si ganamos esta noche, podría conseguir hacer avanzar las cosas, y ganar mucha pasta para variar.
We win tonight, I might be able to push things forward, make some proper money for a change.
Resulta que esta noche tienen un combate con posibilidades.
He's gotten him a decent ticket tonight as it happens.
¿ El combate de Billy es esta noche?
Billy's fighting tonight?
Vete de compras, y cómprate algo... transparente para ponerte esta noche.
Go shopping, and buy yourself something... transparent to wear tonight.
¡ Tenemos que concentrarnos en buscar más pasta para meter en el combate de Billy de esta noche!
We have to concentrate on finding more folding to put down on Billy's fight tonight!
Voy a trabajar en las probabilidades del combate de esta noche de Billy.
Gonna work the odds on Billy Boy's fight tonight.
No tienes por qué avergonzarte de lo que ha pasado esta noche, Billy.
There's no shame in what happened tonight, Billy.
Recuerda no estacionar frente a tu edificio, esta noche.
Remember not to park in front of your building tonight.
¿ Un poco nerviosa, esta noche?
Little on edge tonight?
Esta noche estoy ocupada, no puedo.
Um, I have a thing to do tonight, so I can't.
Hablaré con Marty esta noche.
I'll talk to Marty tonight.
Nos vamos esta noche, y harán lo que yo diga, carajo.
We're leaving tonight, and you're gonna do what I fuckin'say.
Esta noche.
Tonight.
Esta noche no estuviste aquí.
You weren't here tonight.
Tenemos a un bebedor de cerveza esta noche, amigos.
We've got a beer drinker here tonight, folks.
La tercera pelea de la noche es extraordinaria.
Our third match tonight is a doozy.
Bueno, es una noche de luna llena, y eso significa que es hora de soltar a la Bestia.
Well, it's a full moon tonight, and that means it's time to unleash the Beast.
La amenaza roja luce amenazante esta noche, amigos.
The Red Menace is certainly looking menacing tonight, folks.
Rusia y China son los ganadores de esta noche.
Russia and China are tonight's winners.
Esta noche recupero lo que merezco.
Tonight, I take back what I deserve!
Y Reina Beneficencia es hoy la Reina del Ring.
Welfare Queen is tonight's Queen of the Ring.
Cenaré en la mesa esta noche.
I'll have dinner at the table tonight.
- ¿ Estás seguro que dijo esta noche?
- Are you sure she meant tonight?
Deberías verlas esta noche.
You should watch it tonight.
Esta noche, su ejército se dirige a vuestro campamento.
Their army marches on your camp tonight.
El equipo quiere celebrar esta noche. ¿ Quieres venir?
Team want to celebrate tonight. Do you want to come?
¿ Va a tener un funeral esta noche?
Are you gonna have a service tonight?