English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Westeros

Westeros traducir inglés

122 traducción paralela
Recuerda, niño, No es el baile de Poniente el que estamos aprendiendo, la danza del caballero.
Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning- -
Todos los Se – ores de PonienteÉ vendr ‡ n aqu'a ver al peque – o pr'ncipe. ¿ Y quŽ suceder'a si tuviese una hija?
All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince- - what if I have a girl?
No hay una sola familia en Poniente que pueda mirarnos por encima del hombro, ni siquiera los Lannister.
There's not a family in Westeros that can look down on us, not even the Lannisters.
Cuando medio Poniente peleaba contra la otra mitad y millones murieron?
The ones where half of Westeros fought the other half and millions died?
Mi señora, sois de Poniente.
My Lady, you are from Westeros.
Oro para alquilar barcos, princesa, barcos para sarpar hacia Westeros
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros.
El trajo deshonor a nuestra Casa, pero él tuvo la gracia de dejar la espada antes de huir de Westeros.
He brought dishonor to our House, but he had the grace to leave the sword before he fled from Westeros.
Esto no es Westeros donde los hombres honran la sangre.
This isn't Westeros where men honor blood.
Los Stark son una de las familias más antiguas en Poniente y tienen un código muy fuerte.
Starks are one of the oldest families in Westeros and they have a very strong code.
Ha sido casada con Khal Drogo, un señor de los caballos Dothraki y el matrimonio es puramente por conveniencia política de Viserys. Quiere regresar a casa y conquistar Poniente.
She's been married off to Khal Drogo, a horse lord of the Dothraki, and this marriage is purely for Viserys political convenience, he wants to go back home and conquer Westeros.
"Puedes casarte con mi hermana y luego acompáñame a combatir a mis enemigos y conquistar Poniente".
"You get to marry my sister and then you'll come with me and we'll fight my enemies and conquer Westeros."
" en este día reclamo el Trono de Hierro de Poniente.
" I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros.
Stannis Baratheon envió cuervos a todos los altos lores de Poniente.
Stannis Baratheon sent ravens to all the high lords of Westeros.
Ven conmigo y saquea la ciudad más grande de Poniente.
Come with me and plunder the greatest city in Westeros.
La gratitud de la gente de Poniente por ayudar a terminar esta guerra, la adoración del Rey por hacer alianza con el Valle... y Harrenhal.
The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... and Harrenhal.
Piensa los años que tiene este lugar, de antes de que los Targaryen derrotaran a los ándalos y los ándalos le quitaran Poniente a los primeros hombres.
Think of how old this place is. Before the Targaryens defeated the Andals, before the Andals took Westeros from the First Men.
Para ganar Poniente, debes obtener su apoyo.
To win Westeros, you need support from Westeros.
Los aliados que necesitamos están en Poniente, no en Qarth.
The allies we need are in Westeros, not Qarth.
¿ Cuándo llegaste a Poniente?
When did you come to Westeros?
Los Siete Reinos de Poniente.
The Seven Kingdoms of Westeros.
¿ Tiene aliados poderosos en Poniente?
Do you have powerful allies in Westeros?
Tu gente está en Poniente.
Your people are in Westeros.
La gente de Poniente no sabe que estoy viva.
The people in Westeros don't know I'm alive.
"Historia de los grandes sitios de Poniente".
"An History of the Great Sieges of Westeros."
"Los grandes sitios de Poniente".
"The Great Sieges of Westeros."
Pero ahora yo soy el rey legítimo, según todas las leyes de Poniente.
But now, I'm the rightful king by every law of Westeros.
Recuerden que había siete familias peleándose por el control de la tierra de Poniente.
Remember that there were seven families fighting for control of the land of Westeros.
¿ Y quién era el rey de Poniente?
The King of Westeros was who?
Los señores de Poniente quieren quemar el campo.
The lords of Westeros want to burn the countryside.
El único real rey de Westeros
The one true king of Westeros- -
Si le quitamos su castillo a Tywin los señores de Poniente se darán cuenta de que no es invencible.
If we take Tywin's castle from him, the lords of Westeros will realize he's not invincible.
Y el título del libro entero es "Historia de Aegon el Conquistador y de su conquista de Poniente".
And the title of the whole book is "An History of Aegon the Conqueror and His Conquest of Westeros."
Disculpadme, Ser Jorah, por lo que estoy a punto de decir, pero vuestra reputación en Poniente se ha resentido bastante estos años.
Forgive me, Ser Jorah, for what I'm about to say, but your reputation in Westeros has suffered over the years.
Acabas de enviar al hombre más poderoso de Poniente a la cama sin cenar.
You just sent the most powerful man in Westeros to bed without his supper.
Eres un tonto si crees que él es el hombre más poderoso de Poniente.
You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros.
Los reyes de Poniente y todos su ejércitos no pueden detenerlos.
The kings of Westeros and all their armies can't stop them.
"A todos los señores y noblas de Poniente".
"To all the lords and knobble men of Westeros."
la Guardia de la Noche... les implora... "
- "Noblemen of Westeros, the Nig- - the Night's Watch... implores..."
¿ Y sabes como Aegon Targaryen conquistó Poniente?
And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros?
Meñique es uno de los hombres más peligrosos en Poniente.
Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros.
Los señores de Poniente quieren hacer que el campo arda.
The lords of Westeros want to burn the countryside.
Cada uno de los zafiros de Poniente fue extraído en Tarth.
Every sapphire in Westeros was mined on Tarth.
- El es un inocente. - ¿ Cuántos muchachos viven en Poniente?
- He's an innocent. - How many boys live in Westeros?
Los segundos más ricos en Westeros.
The second wealthiest in Westeros.
¿ No son los Tyrell la segunda familia más rica en Westeros ahora?
Aren't the Tyrells the second wealthiest family in Westeros now?
Es horrible decirlo, pero cuando llegué a Poniente no creía en nuestro Señor.
It's a terrible thing to say, but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord.
Tomar esta ciudad no os acercará a Poniente o al Trono de Hierro.
Taking this city will not bring you any closer to Westeros or the Iron Throne.
Navegad con ellos hasta Poniente, de donde sois, y dejadnos llevar a cabo nuestros asuntos en paz.
Sail them back to Westeros where you belong and leave us to conduct our affairs in peace.
Está convencido de que Lord Tarth posee todas las minas de zafiro que hay en Poniente.
He's convinced Lord Tarth owns all the sapphire mines in Westeros.
Eres famoso por haberte tirado a medio Poniente.
You're famous for fucking half of Westeros.
Poniente no es el mundo, Alteza.
Westeros is not the world, Your Grace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]