Translate.vc / español → francés / Bain
Bain traducir francés
12,637 traducción paralela
Probablemente deberíamos dejarle usar el baño.
Nous devrions lui laisser utiliser la salle de bain.
No estoy hablando de un baño de ácido, ¿ de acuerdo?
Je ne parle pas d'un bain d'acide.
Ella estaba en la puerta, tú estabas en el cuarto de baño, llorando.
Elle était sous le perron, tu étais dans la salle de bain, à pleurer.
Le quedan cuatro minutos a un huevo y tengo una cita de cinco minutos con la edición de bañadores de la Sports Illustrated.
J'ai des œufs qui cuisent et un rencard de 5 minutes avec le spécial maillot de bain de Sports Illustrés.
Federico es capaz de venderle un bañador a un esquimal.
Federico pourrait vendre un maillot de bain à un eskimo.
Me he dado cuenta de que has cogido algunas cosas del baño, y está bien,
J'ai remarqué que t'as pris quelques trucs de la salle de bain, et c'est ok.
Casi me meten a monja porque me encontraron con una amiga en el cuarto de baño.
Ils ont failli me mettre au couvent parce qu'ils m'ont trouvée avec une amie dans la salle de bain.
La acababa de bañar esta mañana.
Je lui ai donné un bain ce matin.
No puedo esperar a meterme en la bañera... y poner en remojo esta uña del dedo del pie infectada.
Je suis pressée de glisser dans un bain chaud et d'y tremper mon ongle de pied incarné
Me gusta la idea del baño.
J'aime le son de ce bain.
¿ Debo suponer que el baño estará rodeado de velas aromáticas?
Je suppose que ce bain va être entouré de bougies parfumées?
¿ Vamos a hacer una película casera?
Luke, comment as-tu pu oublier ton maillot de bain? Tu es venu ici pour te baigner.
Mamá, ahórratelo. Brody Kendall acaba de entrar.
"Tu vas emprunter un maillot de bain immense aujourd'hui." Quoi?
Un traje de baño cagado.
Un maillot de bain plein de merde.
Quiero un baño de burbujas y un Merlot.
J'ai envie d'un bain à bulles et d'un verre de Merlot.
Claro que no, pero se suponía que íbamos a mirar azulejos para el baño hoy por la mañana.
- Mais on devait aller voir le carrelage pour la salle de bain ce matin.
Que les preparen un baño caliente, una comida templada, y los cuidados médicos que su Excelencia pueda necesitar para preparar su viaje.
Préparez un bain, et un repas chaud, et toute attention médicale que Son Excellence réclamera pour préparer son voyage.
Y es... lindo como abres la llave en el baño para que pienses que no estoy oyendo orinar.
Et c'est mignon comment tu fais couler l'eau dans la salle de bain pour que je n'entende pas quand tu pisses.
Cal, la iglesia, fue un baño de sangre.
Cal, l'église... C'était un vrai bain de sang.
Lo ordené cuando estuviste en el baño.
Je l'ai commandé quand tu étais dans la salle de bain.
Por favor, te lo ruego.
S'il vous plait, je vous en supplie. ON FRAPPE A LA PORTE Elle est dans la salle de bain.
Pero no es nada en comparación al baño de sangre Que habrá si no podemos parar el golpe.
Mais ce n'est rien comparé au bain de sang qui arrive si nous n'arrêtons pas le coup.
Hay toallas limpias en el baño.
Il y a des serviettes propres dans la salle de bain.
¿ Por qué no te desvistes y tomas un baño de verdad, okay?
Pourquoi tu ne te déshabillerais pas pour prendre un bain?
Eh, está en el baño, Tom.
Dans la salle de bain.
Porque estoy drogado con sales de baño, soy emocionalmente inestable, y te estoy apuntando con un arma.
Car je suis défoncé aux sels de bain, instable émotionnellement, et que je pointe une arme sur vous.
fui un Ewok... y convertí una toalla de baño naranja en un turbante.
Je peux faire en sorte que ça marche. Il y a deux Halloween, j'étais en Ewok en transformant une serviette de bain orange en un turban.
O un baño.
Ou de ne pas avoir de salle de bain.
Dos habitaciones y dos baños.
Deux chambres, deux salles de bain.
Y, al parecer, no tiene incluso bañado, todavía.
Et en plus, il n'a même pas pris un bain.
Me gustaría bañarse, si se calienta el agua.
Je prends un bain à condition que tu chauffes l'eau.
Llegada'el cuarto de baño.
Va voir dans la salle de bain.
¿ No le gustaría bañarse, hoy?
Pas de bain, aujourd'hui?
Y mantendré el baño limpio, te lo prometo.
Et la salle de bain restera propre, c'est promis.
No me importa, con tal de que tenga bañera. ¡ Dios mío, voy a darme un baño!
Peu importe, tant qu'il y a une baignore. Oh mon dieu, je vais prendre un bain.
Una recámara, un baño, closet amplio.
Une chambre, une salle de bain, un dressing.
Maldición, Woodhouse, bolsa de huesos, si estás usando mi baño necesitarás... ¿ Qué...?
Quo - Nom de dieu, Woodhouse, vieux sac d'os, si tu utilises ma salle de bain, tu vas avoir besoin d'une nécrolo -
¿ Qué haces en mi baño?
Bien - qu - Que fais-tu dans ma salle de bain?
Olvidé algo en el baño.
Oh, j'ai oublié quelque chose dans la salle de bain.
Pero tú rehúsas a conseguir un trabajo que requiera bañador.
Mais tu refuses de travailler en portant un maillot de bain.
¿ adónde me colgaremos? Tal vez deberías colgarte en el baño como pensaba que harías hace tres años.
Tu devrais peut-être te pendre dans la salle de bain comme j'ai cru que tu le ferais il y a trois ans.
Nathaniel, preparame un baño.
Nathaniel, fais-moi couler un bain.
Bueno, si no comes entonces traere la manguera.
Et bien, s'il ne mange pas, le bain!
¿ Hay baño aquí? " Cómprate algo lindo.
C'est par ici la salle de bain? " Achète-toi quelque chose de sympa.
Su plato era sólo un conejo vivo que pensaba que estaba tomando un baño.
Votre plat était un lapin vivant qui pensait prendre un bain.
El porno es para una pantalla grande en la habitación... o para tu teléfono del baño.
La pornographie tient sa place sur un grand écran dans la chambre ou sur ton téléphone dans la salle de bain.
Luke, ¿ cómo pudiste olvidar tu traje de baño?
Luke, comment as-tu pu oublier ton maillot de bain?
"Hoy pedirás prestado un traje de baño enorme". ¿ Qué?
"Tu vas emprunter un maillot de bain immense aujourd'hui." Quoi?
Los niños están en la ducha.
Les enfants sont dans le bain.
- ¿ Por qué no?
C'était sympa de faire trempette dans le bain de la drague, mais je pense que ça ne donnera rien.
¿ Puedo apelar a tu corazón para dejarme usar el baño?
Pouvez vous voir dans votre coeur de me laisser utiliser la salle de bain?