Translate.vc / español → francés / Been
Been traducir francés
722 traducción paralela
Say, I've been roamin'from Frisco to Maine
Say, l've been roamin'from Frisco to Maine
Been huntin'a man that's not too tame
Been huntin'a man that s not too tame
- Llevo horas aquí dentro.
- l've been here for hours.
Start a-hoppin', never stoppin'To find at night no work has been done
Je commence à sauter, sauter sans cesse La nuit venue, le travail n'est pas fait
Just to find that no work has been done
La nuit venue, le travail n'est pas fait
- Están pasados.
- Des has been.
¿ Sabes lo que eres ahora? "Uno que quedó en el pasado", eso es todo.
Tu sais ce que t'es? Un "has been", c'est tout.
Ya sabes, if you hadn't been poured into that icy mold of conventionality you'd be a good egg.
Si vous n'étiez pas sortie de ce moule glacial de conformisme, vous seriez un bel œuf.
Estabamos conscientes que nuestro amor era demasiado caliente.
"We'd have been aware " That our love affair was too hot
Your China Sea pirates have been dragging their plunder in here... and stripping it for years.
Vos pirates des mers de Chine ont pillé et dépouillé ici pendant des années.
Creo que Penélope ha sido infiel.
I think Penelope has been unfaithful.
Y he encontrado lo que buscaba desde hace mucho tiempo.
- And I finally found something l've been looking for for a long, long time.
You've been drilling before the recruits again.
Tu as dû montrer l'exercice à tes soldats!
Hemos ido a una ligera exploración.We have been on a slight exploration.
Nous avons effectué une petite... exploration.
Has estado a medio camino del infierno y has vuelto...
You've been halfway to hell and back again
Tumbados en la piscina incluso colegialas, chicos pequeños y grandes.
Been around the pool girls Even school girls And little boys and big boys If you dig boys
Tanto tiempo prisonero, es un mérito aquí...
It meant you d been there longer and could be a functionary.
¿ Te parece que Cristo sería un buen soldado?
You think that Christ would ve been a good soldier?
Durante los seis años de la guerra nos mataban los alemanes.
The Germans have been shooting us for six years.
¿ Intentas convencernos de qué dentro no hay y nunca había nada?
Do you want to prove that they ve always been empty?
Le estuve buscando.
L've been looking for you.
Toda aquella gente llevaba ya varias horas de pie.
They'd been standing there for several hours.
Estoy a punto de despedirte aunque el dueño de este periódico tiene una debilidad por viejos reporteros de la ciudad.
Que je vais te virer, même si le propriétaire de ce journal s'est laissé séduire par un has been du grand journalisme.
Y todo para convencerme de reabrir mi teatro, invertir en la producción y ser un ángel para un actor en decadencia y su envejecida ingenua.
Tout ça pour me convaincre de réouvrir mon théâtre, de vous financer et d'être la providence d'un has been ex - premier rôle et de son ingénue vieillissante.
¿ No crees que a Simmons le interesaría saber que la ex reina del cine arregló sus libros contables y lo estafó?
Simmons serait ravi d'apprendre comment une diva has been a réussi à... maquiller les comptes et à l'escroquer.
Me dejaron fuera.
l've been iced out of it.
O sé un nombre del pasado, como el dinosaurio.
C'est rien que des has-been Comme le dinosaure
Acabado, soy parte del ayer.
Fini, je suis un has been.
- Where have I been?
- Where have I been?
Where you been so long, my love?
Où étais-tu passé, mon amour?
I been out on my own and I learned so much
J'ai tant appris toute seule
I've been saving up all my tenderness
J'ai gardé pour toi toute ma tendresse
No one's been lying on your side of the bed
Personne ne s'est couché De ton côté du lit
I've just been sleeping with my songs instead
Moi, j'ai dormi sur mes chansons
* I've been down on them long enough *
Je l'ai fait assez longtemps
[All] * I've been a lifetime on deposit *
Toute ma vie j'ai été en dépôt
* I've been a lifetime on deposit *
Toute ma vie j'ai été en dépôt
* I've been a cynic for too many years *
Je suis cynique depuis trop longtemps
Yo sólo soy una vieja gloria sin talento.
Je suis un vieil has been sans talent.
¿ Entonces cómo puedes ser una vieja gloria?
- Non. - Alors tu peux pas être un has been.
Éste viene detrás, ya sabes, es uno de esos "Yo-he-sido"
Lui c'est le passé. Tu vois, c'est un has-been.
Soy lo que llaman "Yo-he-sido", y él es un "Yo-quiero-ser"
Moi je suis un has-been et toi un prétendant.
Dulces 17, y nunca me han besado.
doux 17 et Never Been Kissed.
Lou Canova es una vieja gloria gorda y temperamental, que bebe demasiado.
Lou Canova est un has been capricieux, sans cerveau, gras, alcoolique.
Recordad que para entonces, Lou es una vieja gloria, tiene un gran ego, mucho temperamento y un pequeño problema con la bebida. Y Danny cree en él.
À ce moment-là, souvenez-vous, Lou est un has been, il a un ego comme ça, un sale caractère et un léger problème de boisson, et Danny croit en lui.
Sólo un viejo jugador de tenis... a quien le mataron su amiga.
Je ne suis qu'un has-been du tennis dont la petite amie est morte. Ce n'est qu'un pari tout simple.
la operación que la D.E.A... y nuestros aliados de Sudamérica have mounted has been blown away...
Il faut les arrêter. Les opérations que nous avons montées ont été anéanties... par Erik Stoller.
- Por favor. Ya pasó de moda.
- A peine portée, déjà has been.
- Viejo "Wood".
- "Wood-A-been."
La Revista Nosotros sacó el artículo lo que gusta y lo que no gusta.
L'Us Magazine vient de sortir ses résultats branché / has been.
He bebido demasiado
# l've been spat on and shat on #