Translate.vc / español → francés / Before
Before traducir francés
302 traducción paralela
El caserón de las sombras en 1932 y El beso ante el espejo en 1933.
Une soirée étrange, en 1932, et The Kiss Before the Mirror, en 1933.
Ha interpretado Death Before Dishonor.
Il a joué dans Death Before Dishonor.
Súbitamente sé que nunca he amado antes
"Suddenly I know " l've never loved before
Que nunca he amado antes.
" l've never loved before
You've been drilling before the recruits again.
Tu as dû montrer l'exercice à tes soldats!
Señoras, tienen dos horas hasta la salida del autobús. Por favor, vuelvan a tiempo.
- Ladies, you have two hours before the bus leaves.
Un resorte... que conecta con los faros...
l've never seen that before. - C'est un balai! - Les 2 phares sont connectés.
Wake me up before you go.
Réveille-moi avant de partir.
Y delante de las velas de una tarta quiero saber tu deseo silencioso.
And when you stand before the candles on a cake Oh, let me be the one To hear the silent wish you make
Y delante de las velas de una tarta, quiero saber tu deseo silencioso.
And when you stand before the candles on a cake Oh, let me be the one To hear the silent wish you make
Antes de la guerra no tenía tiempo para la música.
L didn't have time for music before the war.
Mi madre, antes de que la mataran los alemanes, me dio un devocionario.
Before she died in the camp, my mother gave me a missal.
¿ Y te escapaste antes de recibir su respuesta?
And you ran away before he wrote back?
Hope I die before I get old
Hope I die before I get old
You're looking better Than you did before
Tu es encore plus beau qu'avant
Jack vio Two Years Before the Mast a los 1 2 años.
Jack a vu Two Years before the Mast quand il avait 1 2 ans.
El asesino se levantó antes del amanecer.
The killer awoke before dawn.
Tales of the City, sobre cambios de género y paseos por San Francisco y Before Stonewall, sobre esas épocas cuando no podían manifestarse.
Par exemple, Contes Citadins, Travestis, San Francisco la Folle... On n'est plus à l'époque où vous deviez vous cacher, de peur d'être persécuté, pour ce que vous savez.
These are the smokes that emanate before the fires rage
"Des deux côtés des passions enflent"
- Daddy I think Ganga should go to the u.S. before marriage.
Ce serait bien si Ganga venait avec nous en Amérique... et tout voir.
BEFORE THE STORM
Avant La Tempete
Y si es el día que dices que es, tengo una fiesta de antes del desfile.
Si la date est bonne, j'ai une before de défilé.
Conoce tu objeivo, el lugar, and that you case it the night before.
Il connaît votre prochaine cible. Ce sont vos affaires. La nuit précédente.
¿ Es "Pajéame antes de irte"?
C'est "Masturbe-moi before you go-go"?
¿ Qué clase de hombre come antes de alimentar a sus perros?
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
Estaba seguro que era algo así como quedarse sobre un sólo pie con los ojos cerrados recitando "La noche antes de Navidad"
J'étais sûr qu'il y aurait quelque chose comme être sur un pied... les yeux fermés, tout en récitant "the night before christmas"
Y sueña con aquellos que llegaron antes
And dream of the ones who came before
Ellos no saben que tienen que reforzar su amistad before getting down to kisses.
Ils ne savent même pas qu'ils doivent commencés par être ami... avant de passer aux baisers.
Before the crime ( antes del crimen ).
Before the crime.
Pierna frente al bat!
- Ah... - leg before wicket!
Aquí viene la repetición.
- Leg before wicket. - Regardez bien la reprise, on va sûrement la revoir.
Diggety check yourself before you wreck yourself estoy aquí con ningún otro más que mi hombre, Ralph Nader que es el candidato a la presidencia de Green Party en el 2000
Yo, fais gaffe à toi si tu veux pas te fraca. Je représente ici avec mon pote, Au parti écologiste, il était le candidat aux présidentielles de 2000.
Así se aproxima nuestro tiempo al final intercambiando el lugar con el que va delante... "
So do our minutes hasten to their end Each changing place with that which goes before
- before start check list - ¿ vas a salir así?
- before start check list. - Tu vas partir comme ça?
Before start check list dale.
Before start check list.
Vamos, celebremoslo. before Georg quite su radio otra vez
Viens, on va aller fêter ça, avant que Georg nous resorte sa musique de daube.
Before que corriera hacia nosotros, Hilmi Bey pasó toda la noche caminando
Monsieur Hilmi a marché toute la nuit, avant de nous rencontrer...
T. Bajo su moño está el nuevo Bruce Lee. Cuenta hasta tres y veras una bala.
# Underneath the beehive is the new Bruce Lee # l count to three before you see a ball of four-foot-three
Quiero bailar. Bailar.
George Michael et Wham "Wake me up before you go go"
Tómalo como de alguien que ya estuvo ahí antes.
Demandez aux personnes qui sont déjà passé par là. Relax. Take it from someone who s been there before.
South Park - 9x08 - Two Days Before The Day After Tomorrow
Saison 9 Episode 08 "Two day before the day after tomorrow"
Before Thee I stand, sinful and sorrowful.
Devant Vous je me tiens, empli de péchés et de douleur.
I've seen you do it before.
Je t'ai déjà vu le faire.
# Tell me before the kettle blows #
# Tell me before the kettle blows #
He visto tanto que ya he visto todo esto antes
# l've seen so much that l've seen it all before #
Cada vez que recuerdo los buenos tiempos, es justo antes de que saliera'Nevermind.'
The best memories I have of this are before the group of'Nevermind'.
Cuando clamábamos por conocer gente nueva, cargábamos la van e íbamos a un concierto de rock.
Playing before a handful of people. Load a van and go to a concert Rock.
SIN RASTRO 5x06
FBI Portés Disparus Saison 5 Episode 6 - "The Calm Before"
Viste alguna vez una lucecita Antes del amanecer
Ever see a little light Before the dawn of the light
Tendrás que luchar antes de ser libre... ¿ Cuánto tiempo más puedes esperar?
You'll have to fight, before you re free But how much more time can you borrow?
" If I shall die before I wake
" Le jour venu, si je suis morte