English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / But

But traducir francés

18,841 traducción paralela
¿ Qué significa para ti la resolución final?
Quel est le but de cette démarche?
El sueño por ganar la copa murió al ser vencidos la semana pasada... durante los penales del Red River...
Le rêve d'une saison sans défaite a pris fin la semaine dernière, après une séance de tirs au but à Dallas.
Bien, si fuiste tan lejos, ve al punto.
Tu es venu d'aussi loin, vas droit au but.
El objetivo es encontrar el centro.
Le but est de trouver le centre.
¿ Estoy más cerca de encontrar lo que busco?
Je me rapproche du but?
Antes pensaba que este lugar era para complacer nuestros más bajos instintos.
Je pensais que le parc avait pour but... de flatter nos instincts les plus bas.
Supongo que mi objetivo es...
Mon but, ce serait...
Ahora somos una prisión con fines de lucro.
On est une prison à but lucratif.
Y a fin de cuentas, no queremos que ella se enoje porque tiene amigos.
Le but étant de ne pas l'énerver, car elle a des amis.
Toda su cruzada es hacer a las personas sonreír.
Son seul but est de donner le sourire aux gens.
NUESTRO PROPÓSITO EN LA VIDA ES AYUDAR A OTROS.
NOTRE BUT PRINCIPAL DANS CETTE VIE EST D'AIDER LES AUTRES.
Nuestro propósito en la vida... es ayudar a otros.
Notre but est d'aider les autres.
Vamos directo al grano.
Allons droit au but.
Tengo que trabajar en ir al grano.
Faut que j'apprenne à aller droit au but.
¡ Ese era el plan!
C'était le but!
Cuando tu padre me llamó, hablando sobre este hijo héroe de guerra sin rumbo, ¿ quién te consiguió el trabajo en la mejor agencia de inteligencia de ambos lados del Atlántico?
Quand ton père m'a appelé, pour me parler de ce fils, héros de guerre, agissant sans but, qui vous a obtenu le job à la meilleure agence de renseignements des deux côtés de l " Atlantique?
Eso significa que tiene un propósito.
Ça veut dire qu'il marche avec un but.
Vaya, hombre, ¿ qué es la punta de una pasada Si no puede ser sólo una pasada?
Sérieux, quel est le but d'un passé s'il ne peut pas être passé?
Estos jóvenes, todos unas maravillosas personas, trabajando juntos para un común objetivo, no solo ganando partidos de baloncesto, sino estando el uno para el otro, apoyándose entre ellos, sacando lo mejor de cada uno.
Ces jeunes hommes, des personnes superbes, qui travaillent ensemble pour un but commun, pas seulement pour gagner au basket, mais être là les uns pour les autres, s'entraider, donner le meilleur d'eux aux autres.
Se vuelven importantes de una edad grandiosa, cuando los titanes de la industria entiendan que el propósito de su riqueza era apoyar las acciones artísticas para mejorar la calidad de vida de todos aquellos que viven y visitan esta ciudad.
Ils représentent un âge glorieux où les colosses de l'industrie comprirent que le but de leur richesse était d'encourager les arts pour améliorer la qualité de vie de tous ceux qui vivent dans cette ville ou la visitent.
Necesita un propósito.
Vous avez besoin d'un but.
Necesita un objetivo.
Vous avez besoin d'un but.
Esta es mi nueva causa.
C'est mon nouveau but.
Bien, entonces, ¿ con qué fin quieren que manipulemos el dolor de ese hombre?
Vous voulez manipuler sa douleur, mais dans quel but?
- No hacía eso.
- Ce n'était pas mon but.
Mira, Justin, nadie piensa que alguien sea lo suficiente bueno para su hija. Y luego te conocí, y por favor no lo tomes a mal, pero pensé, que tu, ni de lejos.
Justin, il n'y a pas un homme qui pense qu'un mec est assez bien pour sa petite fille, puis je t'ai rencontré et... ne le prends pas mal, s'il te plait... mais j'ai pensé "il est loin du but".
Por lo menos lo hacemos con un propósito.
Au moins, on a un but.
Nuestra meta es acabar con esta ocupación.
Notre but est de stopper cette occupation.
El objetivo de todo esto es mantenerte en el presente.
Le but c'est que tu sois dans l'instant présent.
La intención nunca fue generar ganancias para esta ciudad u otra... y desde luego no para sí mismo.
Le but n'était pas de générer du profit, surtout pas pour lui-même.
¿ Qué esperas lograr?
C'est quoi le but?
- Eso es lo que intento.
C'était le but.
¡ Estuvimos muy cerca!
On était si près du but.
Sí, su meta en la vida es jugar en al menos un campo de golf en cada país del planeta.
Son but ultime est de jouer sur au moins un parcours de chaque pays du monde.
Solo ve al grano.
Allez droit au but.
Los trabajos están en el negocio de vender periódicos.
Le seul but des journaux est de vendre.
Con el propósito de mezclarse, Srta. Carter.
Dans le but de nous fondre dans la masse, Miss Carter.
Cariño, ve al grano.
Chérie, va droit au but.
J'errais sans but.
J'errais sans but.
Vago sin rumbo.
"I wander aimlessly about." ( j'errais sans but )
Lo que usted utiliza llegará a cerca de casa.
Qu'importe ce que vous utilisez tant que cela vous rapprochera du but.
Va a ir a una ubicación donde el FBI tiene la esperanza de cultivar las fuentes reales Lo que significa que llegará a una fuente con el objetivo de tenerlos llamar al número que aparece en estas tarjetas y estoy de acuerdo a cooperar.
Vous allez aller à un endroit où le FBI a des espoirs de cultiver de vrais sources ce qui signifie que vous allez approcher une source avec le but de les faire appeler le numero sur ces cartes et accepter de coopérer.
Estamos tan cerca de nuestro objetivo.
On est si près de notre but.
Cada medida que he tomado desde entonces y cada medida que tomaré serán para alcanzar un objetivo sagrado para mí... La creación de una Arkadia autosuficiente, próspera y segura.
Chacune de mes décisions depuis et celles à venir seront pour atteindre un but sacré... la création d'une Arkadia autonome, prospère et sûre.
Nuestro objetivo es asegurar el acceso al agua y a tierra cultivable con terreno defendible a tantos lados como sea posible.
Notre but est de sécuriser l'accès à l'eau et aux terres arables avec des défenses sur tous les fronts possibles.
Nuestro objetivo es reducir el dolor. Eso es todo. Y si sigues presionándote así, ni siquiera eso será posible.
Notre but est de réduire la douleur, c'est tout et si tu continues à pousser autant, même ça sera impossible.
Todo lo que has hecho ha sido para conseguirla, y ahora estamos a punto de caer en otra guerra. Una guerra que tú puedes evitar.
Tout ce que t'as fait était dans ce but, pourtant on est là au bord d'une autre guerre, une guerre que tu peux empêcher.
No es una de esas cosas.
Ce n'est pas le but.
- Nuestro propósito en la vida...
- Notre but...
¡ Gol, cabrón!
But, enfoiré!
¿ De acuerdo?
C'est le but.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]