Translate.vc / español → francés / Ingles
Ingles traducir francés
11,415 traducción paralela
Hace muchos años... el gran explorador ingles George Mallory. PELIGRO ALTO VOLTAJE Quien iba a morir en el Monte Everest. Le preguntaron por qué quería escalarlo.
Il y a des années, l'explorateur britannique George Mallory, qui devait mourir en gravissant l'Everest, fut interrogé sur sa motivation.
Era bastante obvio que alguien le habia ensenado a este nino decir la palabra, "indudablemente" que mezclado con su acento Ingles, hace que suene inteligente.
quelqu'un avait appris à ce gamin ça lui donnerait l'air intelligent.
Pero, ¿ vendra en el siguiente Gran Slam, en su propia cancha en Wimbledon? Un ingles no habia ganado Wimbledon desde Fred Perry en 1937, asi que no habia una enorme presion sobre Charles para llevar el trofeo a casa.
Mais y parviendrait-il sur ses terres à Wimbledon? PEUT-IL LE FAIRE? Aucun Anglais n'ayant gagné Wimbledon la pression était énorme sur Charles pour ramener le trophée à la maison.
Eso ingles era, obviamente, Charles Lloyd Poole.
Cet anglais était bien évidemment Charles Lloyd Poole. 1er Tour de Wimbledon 2001 : WILLIAMS VS.
Soy la indicada quien es Ingles.
C'est moi qui suis anglais. Moi.
En este punto del Ingles habia sangrienta tenido con Charles y ellos realmente creian Aaron era un Humperdinck.
et pensaient réellement qu'Aaron était un Humperdinck.
A excepcion de Aaron Williams, que no era Ingles. Aaron pudo haber muerto, pero su espiritu sigue vivo en todos nosotros.
qui n'était pas anglais. mais son esprit vit maintenant en chacun de nous.
- Si, hablo inglés.
Oui.
Soy francesa. - Pero me gusta hablar inglés, sabes.
Je suis française, mais j'aime parler anglais.
Hablas bastante bien el inglés.
Tu parles bien anglais.
Habla inglés, pero no festeja Navidad.
Il parle anglais, mais il ne fête pas Noël.
Estoy aprendiendo inglés.
J'apprends l'anglais.
- ¡ Habla en inglés!
- Parlez en français!
Mi inglés...
Mon anglais...
¡ Tu inglés es muy bueno!
Tu parles bien anglais!
Mutación temporal en inglés, Doctor.
Mutation temporelle en anglais, doc.
Ha pasado más tiempo en América del que cualquier inglés debería.
Vous avez passé plus de temps en Amérique que n'importe quel Anglais ne le devrait.
No he conocido a ningún inglés que haya podido sobrevivir al invierno de Boston.
Je n'ai pas encore rencontré l'Anglais qui peut tenir un hiver à Boston.
Pues verá, general Gage... soy muy bueno para ganar dinero... y como inglés... tengo libertad para compartir mis ganancias.
Parce que, vous voyez Général Gage, Je suis très bon lorsqu'il s'agit de faire de l'argent, et en tant qu'Anglais, J'ai la liberté de partager mes profits.
Ya sabes, los primeros pobladores, pagaban por las cabezas de los lobos. "W" por lobos en inglés.
Les premiers arrivés ici ont marqué les têtes de loups.
Eh, hola. ¿ Habla Inglés?
Mijo, je ne sais pas quoi faire. Bonjour. Habla français?
Esta bién, vas a levantar con tus manos los trozos grandes de cemento y ponerlos en la pala de la bobcat igual que esos inútiles que no hablan inglés están haciendo.
Ok, tu vas soulever à la main ces plaques de béton et les mettre dans la benne de la pelleteuse comme le font ces connards qui ne parlent pas anglais.
Mire, está escrito aquí, en inglés.
Regardez ici, c'est écrit en anglais.
- Venga. El Inglés es mi segunda lengua.
L'anglais est ma 2e langue.
"Ese niño inglés".
Un petit garçon anglais.
¿ Quieres hablar en español o en inglés?
Qui parle en anglais ou en espagnol?
- En inglés está genial. - De acuerdo.
- anglais c est bon - ok
Si no conseguimos subir nuestra nota en el API de inglés, no seremos aptos.
Si nous n'augmentons notre réussite au test d'anglais, nous ne serons même pas qualifié.
Inglés, en cambio, no mucho.
L'anglais d'un autre côté, pas tellement.
Quiero decir, ¿ ya que él es el jefe del Departamento de Inglés?
Je veux dire, comme il est le chef du département d'anglais?
Si va a disfrutar de nuestro aire acondicionado durante todo el día... tendrá que pedir algo más que un panecillo inglés.
S'il veut profiter de la clim toute la journée, va falloir qu'il commande plus qu'un muffin anglais.
Sí, observadle. Sí, no habla inglés, por cierto, así que no intentéis hablar con él.
Il ne parle pas anglais, alors n'essayez pas de lui parler.
¿ Ahora no habla inglés tu cliente?
Votre client ne parle plus anglais maintenant?
En inglés, por favor.
En anglais, s'il-te-plait.
Se enamoró de un inglés y se escapó con él contra la voluntad de sus padres.
Elle est tombée amoureuse d'un Anglais et s'est enfuie avec lui, contre la volonté de ses parents.
Estabas cantando en inglés y bailando.
Tu chantais en anglais et tu dansais.
Hablas inglés.
Tu parles anglais?
- ¿ Tú hablas inglés?
- Tu parles anglais?
Hablo muy buen inglés.
Je parle très bien anglais.
Té inglés.
Le thé anglais.
Es decir, hablo inglés y alemán,
Je veux dire, si tu peux parler anglais et allemand, quel est l'interêt?
B de betrayal. Traición en inglés.
"Baiser de Judas."
B de brother. Hermano en inglés.
"Brother", frère.
Está bien. Yo... llevaré a los niños a casa, como haría alguien que entiende inglés.
Bon, je ramène les enfants à la maison comme quiconque comprend ce qu'on lui dit.
No, no. El es un inglés real.
Il est anglais.
Dios mío, ¿ soy yo el único Inglés que quedó en India... que no tiene un antepasado martirizado en'57?
Suis-je le seul Anglais en Inde à ne pas avoir d'ancêtre martyr en 57?
No es un problema inglés.
Ça ne concerne pas les Britanniques.
No es asunto inglés, y cambiar nuestros planes puede sugerir otra cosa.
Ça ne concerne pas les Britanniques. Changer nos plans suggérerait le contraire.
Ella dijo que el Patwari, el jefe en su pueblo, estaba consciente de que estaba familiarizándose con un inglés.
Elle disait que le Patwari, le chef de son village, était au courant de son histoire avec un Anglais.
El jefe supo que ella estaba familiarizando con un inglés. - ¿ Cómo lo supo?
Le chef a su qu'elle voyait un Anglais.
- En inglés "payasada", "maricas".
Comme noms de fleurs en anglais, il y a "pansies", les pensées.