Translate.vc / español → francés / Jeté
Jeté traducir francés
9,409 traducción paralela
Tiene una sobredosis en un club, y la tiran a la basura.
Elle a fait une overdose pendant qu'elle faisait la fête dans une boîte, et ils l'ont jeté.
No obstante, al permitir que su cuerpo fuera sepultado y no fuera consumido por bestias salvajes, le ha concedido una oportunidad a sus seguidores para permitirles la apariencia de la resurrección.
Néanmoins, en permettant à son cadavre d'être mis en tombeau au lieu d'être jeté aux bêtes sauvages, vous avez accordé une opportunité à ses disciples d'envisager la possibilité d'une résurrection.
Dijo que podría ser un incendio provocado, así que nos larga.
Il a dit que ça pouvait être criminel, on nous a jeté dehors.
Pero la Reina de las Nieves dejó un hechizo en la línea de la ciudad.
Mais la Reine des Neiges a jeté un sort à la limite de la ville.
La verdad es que dejé a un lado esa parte de mi vida y me olvidé de ello.
La vérité c'est que j'avais renfermer cette partie de ma vie et que j'avais jeté la clé.
Sabemos que la familia de David Waring es la propietaria de la cápsula marina, que por eso echaste ahí el cuerpo de Brooke.
Nous savons que la famille de David Waring possède la marina, c'est pourquoi vous avez jeté le corps de Brooke ici.
Daniel tiró la maceta contra la ventana.
Daniel a jeté ce pot de fleurs à travers la fenêtre.
Cuando todo se fue al traste, yo tiré una especie de granada a su vida.
Quand il l'a découvert, c'était comme si j'avais jeté une grenade dans sa vie.
Arrojado de un puente para evitar que los denunciara a todos.
Jeté du haut du pont pour l'empêcher de balancer.
Los patrones de la sangren muestran que llevaba aceleración antes de caer por encima de la barandilla, lo cual indica que él fue arrojado al agua ah, presumiblemente para acabar con él sin tener que disparar un tiro adicional y atraer atención no deseada,
Les traces de sang montrent qu'il a accéléré avant de passer par dessus la rampe, ce qui indique qu'il a été jeté à l'eau, vraisemblablement pour le finir sans avoir à tirer un autre coup de feu et attirer l'attention,
Así que esa fina hostigadora, Amy Gazanian, no te echó por ser gay?
Alors cette belle emmerdeuse, Amy Gazanian, ne vous a pas jeté car vous étiez gay?
Tiré de él.
Je lui ai jeté dessus. Maintenant le serpent a une hache.
Eso explica porqué tiraste a esos tipos... en el agua como si fueran carnada.
Ça explique pourquoi tu as jeté ces gars dans l'eau comme des poissons.
O vienes conmigo o te arrojan... en la prisión psiquiátrica del estado.
Soit tu viens avec moi, ou tu es jeté dans la prison psychiatre de l'État.
Mataste a estas dos personas. y la tiraste a ella por la borda. ¿ Dónde está?
Vous avez tué deux personnes et avez jeté celle-ci à l'eau?
Tiró su teléfono.
Elle a jeté son portable. Je l'ai vu.
Y yo soy el que pasa por villano.
Et je suis celui qui a jeté comme méchant.
Bueno, si el asesino tiró la porra aquí dentro, pensó que no volvería a verla porque se la llevarían con la basura junto con cualquier otra prueba que hubiera podido contener.
Si le meurtrier a jeté la massue là-dedans, il s'imaginait ne jamais la revoir, car elle aurait été emportée avec les ordures, que tout élément de preuve qui pouvait être avec elle.
Vi las radiografías del paciente y noté que sus lesiones no eran consistentes con su historia.
J'ai jeté un œil à sa radio et j'ai remarqué que les blessures ne concordaient pas avec son histoire.
Y me lanzó un maldito mazo. ¡ Mira!
Et il a jeté un foutu marteau sur moi.
Así que te rechazó.
Donc elle t'a jeté.
No, no me rechazó.
Non, elle m'a pas jeté.
No me rechazó.
Elle m'a pas jeté.
Esos tipos lanzaron el mio por la ventana.
Ces mecs ont jeté le mien.
Hoy mientras te duchabas, he echado un vistazo a tu expediente.
Pendant que tu te rasais, J'ai jeté un il sur ton dossier.
Todo lo que habría hecho era molestarlo aun más... porque habría sabido que lo hiciste.
Tu aurais jeté de l'huile sur le feu, car il l'aurait su.
- Me sacaron de una.
- Ouais, on m'a jeté d'une.
Diles por qué.
Raconte à tout le monde pourquoi ils t'ont jeté.
Maggie, yo... te dí parte de mí a ti, y tú te decisite de eso como si fuera basura.
Maggie, je... Je t'ai donné une partie de moi, et tu l'as jeté comme si c'était un déchet.
Acudiste en el acto en su ayuda.
Tu t'es jeté dedans pour aider.
Los desnudaron tres hombres, que tiraron sus propias placas y ropas en las alcantarillas mientras se ponían las túnicas robadas.
Ils ont été déshabillés par trois hommes, qui ont jeté leurs propres badges et vêtements dans les égouts pendant qu'ils mettaient les habits volés.
Los bomberos dijeron que alguien rompió una ventana... - y tiró una molotov al interior...
Les pompiers disent que quelqu'un a cassé la vitre et jeté un cocktail Molotov à l'intérieur.
¿ Has mirado ahí ya?
Tu y as déjà jeté un œil?
En el contenedor. Uno de los obreros tiró por accidente unas lámparas... y volvió a recuperarlas y encontró el cadáver.
Un des ouvriers a jeté par accident des fixations de luminaires, le chef a donc été les récupérer et trouvé le corps.
Partió en dos el cráneo de un niño, arrojó a una chica a través de una vitrina.
Il a ouvert le crâne d'un gamin, jeté une fille à travers une vitrine.
Richmond era una mujer cuya hija hacía un turno doble en una hamburguesería, cuando les tiró aceite de freír a unos clientes que no se callaban.
Richmond est une femme dont la fille travaillait dans un fast-food, quand elle a jeté de l'huile bouillante sur certains clients mécontents.
Antes de entrar a la limusina, escondió el bolso fuera de la ópera... ¡ Lo encontraré y resolveré el caso!
Donc avant de monter dans la limousine, elle a jeté son sac à main à l'extérieur de l'opéra, où je le trouverai et résoudrai mon enquête!
Lo dejé.
Je l'ai jeté.
Miré su departamento.
J'ai jeté un coup d'œil chez lui.
Así que asumimos que se había perdido, que lo habían tirado accidentalmente en todo el desorden.
Donc on a présumé qu'il avait été perdu, jeté accidentellement dans tout ce désordre.
Casi me tiran de un balcón, Eph.
Ils m'ont presque jeté d'un balcon, Eph.
Pero hay un poder superior observándonos ahora mismo y quiere que detenga el mal que proyecta su sombra sobre esta ciudad.
Mais il y a un plus haut pouvoir qui nous observe en ce moment même, et il veut que vous arrêtiez le mal qui a jeté son sombre sur la ville.
Quise bajarme en Baltimore, nos peleamos y fui yo quien lo lanzó del tren.
Je voulais descendre à Baltimore, on s'est battus et c'est moi qui l'ai jeté du train.
Comenzamos una pelea y fui yo quien lo lanzó afuera.
On a commencé à se battre, et je l'ai jeté hors du train.
Pero tiré tu computadora en el Canal Gowanus.
Mais j'ai jeté ton ordinateur portable dans le canal de Gowanus.
La suerte está echada.
Le sort en est jeté.
Me amenazó con despedirme, e hice que lo sacaran de mi oficina.
Il a menacé de me virer, et je l'ai jeté hors de mon bureau.
Descubra la mano.
Vous avez jeté cette main.
Sí, era un maldito enano estúpido, escuálido, pero... me metió en la Arena, con el Potro más fuerte que tenía, y le rompí el maldito cuello en menos de 10 segundos.
Je n'étais rien qu'un avorton étourdi mais il m'a jeté dans l'arène face au grand novice qu'il avait et j'ai brisé la nuque de ce garçon en même pas 10 secondes.
Sí, pero, digo, ¿ por qué no simplemente tirarlo?
Pourquoi ne pas l'avoir jeté?
Él se arrojó hacia mí.
Lui s'est jeté aux miens.