English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Secrets

Secrets traducir francés

11,942 traducción paralela
¿ Qué, crees que hay una especie de secreto oculto... que puedas sacarme a sustos?
Quoi, tu penses qu'il y a des secrets cachés Que tu peux me faire peur?
Bueno, los dos estábamos caminando hacia fuera, la realización de pequeños asuntos emocionales y físicos, Guardar secretos.
Nous étions tous les deux déphasés à avoir des petites aventures émotionnelles et physiques, à avoir des secrets.
Demasiados secretos.
Tellement de secrets.
Entiendo, pero no tenían secretos entre ellos.
Je comprends, mais ils n'avaient pas de secrets l'un pour l'autre.
Se casaron hace 40 años, ya no quedan secretos.
Ils ont été mariés plus de 40 ans. Après, vous n'avez plus de secrets.
¿ Tienes idea de como se enfadaría esa gente si compartiera sus secretos con alguien como tú?
Sais-tu à quel point ces gens seraient énervés si je partageais leurs secrets avec un type comme toi?
Los secretos han cambiado.
Les secrets ont changé.
Los secretos que debes tener ocultos... en esa pequeña cabeza tuya, solo esperan compartirse...
Les secrets que vous avez du cacher dans cette jolie petite tête qu'est la votre, attendant d'être partagés...
Le gusta que empiece con un masaje. Sin embargo, le gusta mantener sus pantalones puestos.
Nous n'avons plus de secrets l'un pour l'autre, et nous travaillerions ensemble, alors...
Le gusta que le dé masajes con aceite.
Plus de secrets.
- ¿ Su destacamento de seguridad?
- Les services secrets?
El Servicio Secreto está solucionando Lo que, estoy segura, debe una amenaza muy real.
Les services secrets ont géré une réelle menace.
Abrimos con las imágenes del servicio secreto entrando por la puerta, y todo es caos, y después dicen " Señor, señora, defensa, seguridad!
On commence avec la vidéo des services secrets débarquant dans la pièce, et c'est le chaos, et ils sont " Monsieur! Madame! Defcon!
Darren, hay una razón por la cual no revelé esos secretos.
Darren, il y a une raison pour laquelle j'ai enterré ces secrets.
Y hoy predominando en nuestro programa... como predominan en los titulares de toda Europa... es noticia este sorprendente documento... en el que parece indicar que la inteligencia alemana está trabajando... con la CIA para eludir las leyes de privacidad alemanas.
Et dominant notre programme d'aujourd'hui, comme cela a dominé les gros titres à travers l'Europe, c'est la révélation de ce document choquant qui suggère que les services secrets allemands travaillent avec la CIA pour contourner les lois de l'Allemagne.
¿ Esperas represalias por parte del servicio de inteligencia alemán?
Vous attendez-vous à des représailles des services secrets allemands?
Alemania no es en absoluto el primer país en espiar... a sus ciudadanos, pero el servicio de inteligencia alemán fue inteligente.
L'Allemagne n'est pas le premier pays à espionner ses citoyens, mais les services secrets allemands l'ont joué fine.
¿ Vino de dentro de la inteligencia alemana?
Était-ce de l'intérieur des services secrets allemands?
Ahora que eres miembro de la Mesa Redonda, es hora de compartir contigo el mayor secreto de Camelot.
Maintenant que tu es membre de la Table Ronde, c'est l'heure de partager les plus grand secrets de Camelot.
A veces olvido que los niños no pueden guardar secretos.
J'oublie des fois que les garçon ne savent pas garder les secrets.
Luego de cientos y cientos de secretos que tú has tenido conmigo.
Après les dizaines de secrets que tu m'as cachés.
Pero sigues mintiendo, sigues guardando secretos.
Mais tu mens toujours, tu gardes toujours des secrets.
- Secretos...
- ces secrets...
Los secretos matan.
Les secrets tuent.
Mata por los secretos.
Tuer pour ces secrets.
Secretos.
Secrets.
Mata por los secretos.
Tuer pour des secrets.
Los secretos que compartimos son inestimables para la guerra.
Les secrets que nous partageons sont d'une valeur inestimable pour l'effort de guerre.
Esperemos encontrar al Sr. Williams antes de que ese espectro susurrante coja el aroma de sus secretos.
Espérons qu'on trouve M. Williams avant que le spectre ne mette la main sur ses secrets.
Hay más secretos urgentes con los que tenemos que tratar.
Il y a des secrets plus urgent que nous devons traiter? .
Mis secretos son míos.
Mes secrets sont miens.
Eso es... quiere secretos.
C'est ça, elle veut des secrets.
Si Betsy conocía los mismos secretos que los espías que fueron asesinados, ¿ por qué estaba a salvo?
Si Betsy connaissait les mêmes secrets que les espions qui ont été tués, pourquoi a-t-elle été épargnée?
Todos siempre guardando secretos de mí.
Tout le monde me cache des secrets.
"Todos nuestros métodos construidos dentro... de la primera tumba, donde descansan".
"Toutes nos méthodes furent appliquées à la maison de la tombe première, ses secrets y reposent."
¿ Cuántos secretos se guardó?
Combien de secrets m'a-t-il caché?
Lo dijiste tú misma... tenía un montón de secretos.
Tu l'as dit toi-même... il avait beaucoup de secrets.
Hablando de habilidades, ¿ qué habilidades secretas posee?
En parlant d'aptitudes, quels talents secrets possédez-vous?
Secretos.
Les secrets.
Si encontráramos Obscuridad Profunda, podríamos descubrir muchos secretos.
Si on pouvait trouver Fosse obscure, ça révélerait tellement de secrets.
Puede que no sea el Harrison Wells de tu Tierra, pero tiene tantos secretos como el que ustedes conocían.
Il n'est peut-être pas l'Harrison Wells de votre Terre, mais il a tout autant de secrets que celui que vous connaissez.
Un apostador nunca revela sus secretos.
Un joueur ne révèle jamais ses secrets.
Tristán : Debemos determinar su valor.
Bien sûr, avant de dire à Marcel tout nos secrets, il y a un petit élément d'affaires auquel nous devons assister.
Pinchada en el corazón, la víctima confiesa sus verdades más oscuras.
Poignarde le dans le coeur, et la victime confessera ses plus sombres secrets.
Venga, Mike, ya sabes que no hay secretos en Graceland.
Tu sais qu'il n'y a pas de secrets à Graceland.
Contigo siempre hay un secreto más, ¿ verdad, Renata?
Tu as d'autres secrets, hein, Renata?
- Sin secretos. - Patty.
Pas de secrets...
Las claves de la vida son más profundas que eso, mucho más profundas.
Les secrets de la vie reposent plus profondément que cela, bien plus profondément.
Directora Mayfair, no tengo duda alguna, que está entrenada por las fuerzas especiales o inteligencia.
Directrice Mayfair, je n'ai plus aucun doute, elle a suivi l'entrainement des forces spéciales ou des services secrets.
- Sí. Creí que aprendiste la lección sobre guardar secretos a los amigos.
Je pensais que tu aurais retenu la leçon sur les secrets et les amis.
Tuve una reunión con la cúpula del BND.
J'ai une réunion avec les services secrets allemands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]