English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Televisión

Televisión traducir francés

11,066 traducción paralela
Bueno, tengo mi vino en la mini nevera y... mis aperitivos y la televisión, y una vez que te deje con Chrissy, voy a...
J'ai mon vin dans le mini frigo mes en-cas et une télé, et quand tu seras avec Chrissy, je vais...
Te vi en televisión.
Je vous ai vu à la TV.
La Policía de Austin tenía una denuncia de una persona desaparecida... de un reportero de la televisión local llamado Dan Glover.
La police d'Austin a eu un rapport sur une personne disparue concernant le présentateur local Dan Glover.
Amazon Prime, la octava mejor forma de ver televisión.
Amazon Prime, la 8e meilleure manière de regarder la télé.
No, significa televisión.
- Non, ça veut dire "télé".
Alfie tenía un sistema de videojuegos muy elaborado... tenía una televisión cara...
Alfie eu un système de jeu très élaboré, il avait une télévision cher...
Sólo miraba televisión.
je regardais la télé.
Televisión, periódicos, redes sociales, absolutamente todo.
Télévision, presse écrite, réseaux sociaux, tout le bazar.
Alguien de la televisión local.
D'une télé locale.
Meteorólogo de televisión y abogado de prostitutas.
Monsieur météo et demandeur de prosititués.
¿ El que trabajó en la televisión local?
Celui qui travaille pour la télé?
La televisión está aquí.
La télé est là.
Si Johnny Frost no era el amigo en la televisión local, entonces ¿ quién más tiene el vídeo?
Si Johnny Frost n'était pas son ami de la télé locale, alors qui d'autre a la vidéo?
Usted escribió "Televisión".
Vous avez marqué "Télévision".
Han estado hablando de venir a Hawaii cada vez que lo veían en uno de sus programas de televisión.
Ils voulaient aller à hawaii depuis qu'il l'ont vu sur une de leurs émissions de télévision.
Entré por la cocina y encontré al tipo en el salón... desenganchando la televisión.
Je suis entré par la cuisine et j'ai trouvé le mec dans le salon décrochant le téléviseur.
Pareces ser más joven en persona de lo que aparentas ser que cuando estás oculto en el trasfondo de la televisión.
Vous semblez plus jeune au naturel que quand vous apparaissez caché au second-plan à la télévision.
En la radio y en la televisión no estaba permitido maldecir.
On ne jurait ni à la radio, ni à la télévision, ni nulle part.
En la televisión, el Presidente te dice :
Devant votre télé, le Président va vous dire :
- Oh... no hay televisión, cualquier cosa con un botón Äúon, Äù.
- Oh... pas de télé, rien avec un bouton "On".
Survivor, el gran experimento social en televisión está rompiendo los moldes una vez más.
Ils sont habitués à commander et à décider pour obtenir satisfaction. Je suis acheteuse pour un grand magasin.
Cuidado, Meg. Recuerda lo que pasó la última vez que elegí entre tú y la televisión.
Fais gaffe, tu sais ce qui arrive quand je choisis entre toi et la télé.
# Nada de televisión, las películas apestan #
Pas de télé, les films sont nuls
Películas, televisión, comercialización. - Será algo grande.
droits ciné, spin-off, talk-shows, produits dérivés...
Nueva televisión de pantalla plana, el auto nuevo.
L'écran plat. La Lexus.
¿ Viendo la televisión?
Tu regardes la télé?
Vale, el piso de Makoni está comprometido, su fotografía está en todos los canales de televisión, Hamilton está muerto.
La planque de Makoni est compromise, sa photo est partout à la télé, Hamilton est mort.
Le dije que debe haber visto su cara en la televisión o algo, pero Pienso que todavía puede tener esas fallas.
Je lui ai dit qu'il a dû voir son visage à la télé ou ailleurs, mais je pense qu'il peut encore avoir des bugs.
No estaba segura de si tendrías tiempo con todas esas entrevistas en televisión.
Je n'étais pas sûre que tu sis le temps, avec toutes ces interviews télévisées.
Oye, ¿ por qué no entramos todos, y podemos ver la pelea en televisión?
On n'a qu'à se partager la somme pour pouvoir regarder son combat à la télévision?
No, yo te hablo mientras tú te bebes una cerveza o estás viendo la televisión.
Je te parle pendant que tu sirotes une bière ou mates la télé.
Tío, robé una televisión hace siglos.
Ça fait un bail que j'ai volé la télé.
¡ Vaya! ¿ Es esa la nueva televisión de la redada?
C'est la nouvelle télé HD venant de l'arrestation?
Estás obsesionado con esa ridícula televisión.
Tu es obsédé par cette télé ridicule.
Cuando no tienes videojuegos ni una buena televisión hasta los 10 años tienes que buscar otros entretenimientos y ser creativo.
Quand vous n'avez pas de jeux vidéos, et vous n'avez pas de télévison convenable jusqu'à vos 10 ans, vous devez trouver toutes ces autres choses pour vous faire plaisir et être créatif.
Sr. Tierney, usted fue citado por la Asociación de Críticos de Televisión diciendo, "Todos nuestros episodios son sacados directo de los titulares."
M. Tierney, vous avez été cité par l'Association des Critiques de TV, disant : "Tous nos épisodes sont tirés de gros titres."
O sentado solo delante de la televisión.
Ou être assise seule devant la télé.
Logan acaba de decir que estamos en televisión. - ¡ Dios mío!
Logan a juste dit que l'on passait à la télévision.
Se convertirá de pronto en William Jennings Bryan frente a los congresistas y las cámaras de televisión?
Je veux dire, est-ce qu'elle ne va tourner soudainement En William Jennings Bryan devant les membres du congrès et les caméras de télévision?
Alguien que me pueda explicar Por qué TODO MI personal Me dejan colgarme en televisión nacional
Quelqu'un qui peut m'expliquer pourquoi toute mon personnel m'a laissé me pendre devant les cameras télévisé nationale pendent une audience du Congrès.
Acaba de salir en televisión y mentir al mundo entero.
Vous venez juste de faire une déclaration à la télévision et de mentir au monde entier.
¿ Quién era el hombre que identificaste como Hakam? Tu presidenta salió en televisión y le dijo al mundo que Hakam está muerto.
Qui est l'homme que tu as fait passer pour Hakam? Quoi? Votre Président est passé à la télévision et a dit au Monde Qu'Hakam était mort.
Sr. Griffin, ¿ tiene alguna evidencia que no sea de la televisión o películas?
M. Griffin, avez-vous des preuves qui ne soient pas basées sur des films?
Ha escrito muchos a lo largo de 30 años y ha estado en televisión todo ese tiempo.
Il en a fait plusieurs sur une période de 30 ans et il a été à la télévision pendant tout ce temps.
Si supiera actuar, vendería el restaurante y saldría diciendo dos líneas en el papel de un médico de cualquier nueva serie de televisión.
Si j'étais bon acteur, je vendrais le restaurant et jouerais le bon docteur dans n'importe quelle série télé.
Sé que parece una locura, pero no había este programa de televisión aquí cuando yo era un niño, llamado Knight Rider.
Je sais, ça parait fou, mais c'était dans cette série, ici quand j'étais petite, qui s'appelait Knight Rider.
Disparó por la ventana, y por la televisión.
Le tir a traversé la fenêtre, puis la télé.
No más televisión.
Pas de télé.
Es agradable acostarse en la cama y ver televisión.
C'est sympa de s'allonger dans un lit et regarder la grosse télé.
Alguien asesinó a la Sra. Bean, y alguien va a descubrirlo, y yo quiero ser presentadora de televisión.
Quelqu'un a tué Ms Bean, quelqu'un va le découvrir, et je veux passer sur toutes les chaînes.
Brian, di algo más de la televisión.
Fais-nous une autre citation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]