Translate.vc / español → portugués / Ame
Ame traducir portugués
2,573 traducción paralela
Quiero decir, está bien, sí, amé a Clark...
Quero dizer, está bem, sim, eu amei o Clark...
O tal vez, solo ¿ la amas?
Talvez você simplesmente a ame?
Solo quiero una madre que me quiera, pase lo que pase.
Eu só quero uma mãe que me ame, acima de tudo.
No puedo creer que estés dispuesta a destruir mi relación con mi padre porque tienes miedo de que el tuyo no acepte quien eres.
Não acredito que queres destruir a minha relação com o meu pai porque tens medo que o teu não te ame por quem és.
Piensa, " ¿ Qué puedo hacer para que me ame?
Ele pensa : " O que posso fazer para que ela me ame,
Ame contactaron
Por isso é que me ligaram.
Necesito alguien que... me ame.
Preciso de alguém que me ame.
Date el poder de ser quien quieres ser y ama a esa persona.
Autorize a si própria a ser quem quer ser e ame essa pessoa.
¡ Cuánto amé a ese hombre!
Como eu amei este homem.
Creo que lo quiero.
Acho que talvez o ame.
Quizá lo quiero desde hace más tiempo del que creía.
Acho que talvez o ame, há muito mais tempo do que julgava.
- Claro que te amé.
- É claro que eu te amei.
Nunca te amé.
Eu nunca te amei.
Amo a Leela, siempre y por siempre, y si también amé a una Leela robot, es tan solo porque tiene mucho de la Leela real dentro de ella.
Amo a Leela. Para todo o sempre. E se também amei a robô Leela foi apenas por ter tanto da Leela nela.
No quiero una amiga. Quiero alguien que me quiera.
Não quero uma amiga, quero alguém que me ame!
- Nunca te amé.
- Nunca te amei.
Insististe en que los cumpliese y te amé por ello.
Insististe que eu estivesse à altura dos teus padrões, e eu amei-te por isso.
Yo te amé.
Eu amei-te.
Por mucho que ame a Lily, que no estoy hecho para ser un padre que se queda en casa. No.
Por muito que adore a Lily, e não há nada que eu mais adore, não fui feito para ser pai a tempo inteiro.
Tal vez sea su segundo nombre, pero quiero que ella te ame.
Talvez seja o segundo nome dela, mas... Eu quero que ela te adore.
Pero ahora que ya no te veré tendré que usar palabras para decirte que nunca ame a nadie como te ame a ti.
"Mas agora que nunca mais o vais ver, " tenho de usar palavras para te dizer. " Nunca amei ninguém da forma que te amei a ti.
- Lo es. Si te gusta deambular en una gran casa vacía sin nadie que te quiera.
Se se gostar de vaguear por um casarão, sem ninguém que nos ame.
- Hijo, quizás yo venga de una generación diferente. Y había mucha gente que decía Que un hombre ame a otro hombre es como una especie de enfermedad.
Filho, posso ser de uma geração diferente e há muita gente que diz que um homem amar outro, é algum tipo de doença.
Alguien que sea buen trabajador y que ame este trabajo de la manera en que yo lo haría.
Alguém que seja trabalhador e que amaria este trabalho da maneira que eu teria amado.
Destruí lo único que alguna vez amé.
Destrui a única coisa que alguma vez amei.
La verdad es que nunca te amé.
A verdade é que nunca te amei.
No he visto a una mujer que no quiera a su hijo ahora.
Não vi uma mulher que não ame o filho.
Nunca lo amé.
Nunca o amei.
En medio de un lugar, solo arruine todo lo que ame.
Entre isso, acabei a destruir tudo o que amava.
Puede estar tan emocionalmente traumatizado, que nunca ame o confíe plenamente en alguien de nuevo.
Ele deve estar emocionalmente traumatizado, ele nunca mais vai amar ou confiar em alguém nunca mais.
Quizás sólo funcione si amo al tipo.
Talvez só aconteça com um homem que eu ame.
Pero si yo te amé.
Eu amei você.
Oh, Melissa, ¿ no es mas importante que me ame a, mi que a ti?
- Ah Melissa... Não é mais importante que ele me ame a mim, do que te ame a ti?
Todo lo que realmente quiero es que me ame.
Tudo o que quero é que ele goste de mim.
- Quizás te ama.
- Talvez ele te ame.
Por mucho que quiera a nuestros hijos Hay veces que necesito hablar con un adulto.
Por muito que ame os nossos filhos, há alturas em que preciso de conversar com um adulto.
Siempre le hablaré bien de ti y siempre le diré cuánto amé a su padre y qué tan apegada a ti estuve alguna vez.
Sempre falarei bem de ti. E sempre lhe direi o quanto amei o pai dele e o quanto outrora gostei de ti.
No importa cuánto ame a mis niños aún soy una criatura de la noche.
Não importa o quanto ame as crianças, continuo a ser uma criatura da noite.
en el Buy More... Bueno, no hay nada que yo ame más que... una noche junto contigo.
Bem, não há nada que adore mais que... uma noite... junto... a ti.
Puede ser que ame a su esposa.
Talvez ele ame a sua esposa.
Yo jamás te amé.
Nunca gostei de ti.
Lo amé en airwolf.
Gosto dele em Airwolf.
Lo hiervo... No me avergonzaría hablar de la persona a la que amé.
Eu não teria vergonha de falar de uma pessoa porquem tive afeição.
Los amé a ambos, pero no del modo que estás insinuando.
Amo-os aos dois, mas não da maneira que insinuas.
¡ Quise una vida normal! ¡ Amé todo por lo que mi familia siempre peleó para proteger!
Queria tudo aquilo que a minha familia lutou para proteger.
La mujer con la que me casé, la que amé, simplemente no existe.
A mulher com quem casei, a mulher que amava desapareceu.
Te amé.
Eu amava-te.
Siempre amé a Stefan.
Foi sempre o Stefan.
No me extraña que la ame.
Não admira que a ame.
Amé la idea de explorar el "¿ qué pasa si?"
Adorei a ideia de explorar o "E se?".
Una vez amé a una chica de mi vecindario llamada Rosa Galindo.
Outrora gostei de uma rapariga do meu bairro. Chamava-se Rosa Galindo.