Translate.vc / español → portugués / Gentleman
Gentleman traducir portugués
66 traducción paralela
¿ Dejarás de llamarme "gentleman"?
Que mais pode um cavalheiro dizer?
Ladies and gentleman. Yo fui a los United States of América con una bola de cuates y sólo vine con mi cargamento de esperanzas y ilusiones a este México, tan lleno de...
Eu fui pros "United States of América" e voltei com o carregamento de esperança e ilusões no México, tão cheio de...
Bueno, ladies and gentleman hay que ganarse los pambazos, ¿ no?
Bom, "ladies and gentleman"... E'preciso ganhar a comida.
Tiene el honor de hablar con el Cnel. Francis Burke gentilhombre de Dublín, caballero de Francia y soldado refugiado de un ejército muy heterogéneo y devastado.
Você tem a honra de se dirigir ao coronel Francis Burke... gentleman de Dublin, chevalier de France... e um refugiado perseguido por um devastado exército de maltrapilhas.
Todas las veces que hemos salido juntos has sido todo un caballero.
Sempre que saímos juntos, foi um perfeito gentleman.
Bueno... el hecho de que seas todo un caballero no es muy halagüeño.
Pois... o facto de o senhor ser um perfeito gentleman, não é muito lisonjeiro.
Era un caballero de verdad.
Ele era um verdadeiro gentleman.
"Gentleman Jim" Corbett.
"Gentleman Jim Corbett".
Fui empleado del Juez Harold Stone, un caballero judío. ¿ Del Juez Stone?
Trabalhei para o juiz Harold Stone, um "gentleman" Judeu.
Ed me las compró ayer en la tienda de Jim y las pusimos juntos.
O Ed comprou-mas ontem, no Gentleman Jim's, e instalámo-las juntos.
Ed las compró en Gentleman Jim's y las pusimos juntos.
Eu tinha uma pequena dúvida que ele esclareceu. Não matou ninguém. Mas diga-lhe para ter cuidado, também vamos libertar o Mike e o Bobby.
Caballeros
Gentleman.
Lote Nº 414 el retrato isabelino, Caballero Corpulento.
o lote 414 o belíssimo quadro elizabetano "A Portly Gentleman".
Y yo, Herbert Arthur Runcible Cadbury nacido en la tradición de servicio habría de convertirme en ayuda de cámara o como dicen aquí, en los EEUU, su mayordomo
E eu, Herbert Arthur Runcible Cadbury nascido para servir prestes a tornar-se o seu gentleman's gentleman ou como vós Americanos costumam dizer, seu mordomo.
Siempre es un placer ayudar a jóvenes caballeros como usted.
Sempre fico feliz por ajudar um jovem gentleman como você.
Ni un hombre de cien seria tan caballeroso... como el Sr. Knightley.
Nem um em cem homens é tão gentleman como Mr. Knightley.
Ella es la hija de un caballero.
Ela é filha de um gentleman.
- "Gentleman Quarterly" ( GQ ).
- Trimestre de cavalheiro.
Es un día muy difícil para mí. ¿ Por qué no eres un caballero como tu socio?
- Seja gentleman, como Ray.
Tú serás el Caballero.
És o "Gentleman Caller".
¿ No crees que por eso es el "Caballero"?
Já pensaste que é por isso que ele é o "Gentleman Caller"?
Usted es muy caballero, sí.
O sr. é um gentleman, sim.
HARRY PARECE UN "GENTLEMAN" PERO ES MUY RESERVADO.
HARRY PARECE UM GENTLEMAN MAS É MUITO DISSIMULADO.
Es gentleman.
É o Cavalheiro.
Gentleman!
Cavalheiro.
Gentleman nos contó que había perdido su fortuna en las cartas.
O Cavalheiro disse-nos que tinha perdido a sua fortuna no jogo.
Como es eso, gentleman?
Lá onde Cavalheiro?
Pero no parecía loca, como había dicho gentleman.
Não pensei que ela estivesse avariada. Não da maneira que o Cavalheiro disse.
Y con el paso de las semanas, olvidé al gentleman.
E com o passar das semanas, esqueci-me do Cavalheiro.
Y cuanto odiaba al gentleman.
E quanto destestava o Cavalheiro.
Váyanse. Sé un caballero y llévala a casa ahora y quédate en la tuya.
Seja um gentleman e leve-a para casa agora e fique lá.
En el Gentleman's Club, Rick.
Foi no Clube de Cavalheiros.
En el Gentleman's Club.
No Clube de Cavalheiros.
Trabaja en el Gentleman's Club, Ricky.
Ela trabalha no Clube, Ricky.
Gentleman's Club.
Clube de Cavalheiros.
Miren quien acaba de salir de las páginas de Gentlemen's Quarterly.
Olha só quem saiu das páginas da Gentleman's Quarterly.
¿ Crees que soy el único en Hearst que tiene una máquina de cortar pelo y recibe la revista Gentleman's Quarterly?
Serei o único em Hearst com máquina de cortar cabelo e que subscreve a "Gentlemen's Quarterly"?
El tiempo es un caballero.
O tempo é um gentleman.
Es muy cauta, quiere que vayamos despacio...
Ela é muito Officer and a Gentleman. Quer muito avançar devagar.
No sería un caballero si tuvieras que pagar por tus dos Shirley Temples.
Eu não seria um gentleman se a deixasse pagar pelo seu Shirley Temples.
Oh, qué adulador eres.
Você é mesmo um gentleman.
El Gentleman Ghost...
! O Fantasma Fidalgo?
Soy el Gentleman Jim Craddock, usted está en lo correcto, sir, pero fantasma sólo hay uno, y eres tú.
Fidalgo Jim Craddock, assim está correto, senhor. Mas fantasma? Somente há um aqui!
en mi época es un criminal conocido como Gentleman Ghost.
Um criminoso de minha era chamado de Fantasma Fidalgo.
Gentleman Jim, el famoso ladrón.
O Fidalgo Jim, o notório empresário.
Está tratando de conseguir que todos los "gentleman" estén con el.
Está a ver se arranja inteligência com ele.
"Caballero está dispuesto a prestar dinero por razones privadas..."
"Gentleman com meios está disposto a emprestar dinheiro..."
¿ Todos? Caballero está dispuesto a ofrecer dinero por razones personales
All? ! Gentleman of private means is willing to lend money.
Caballero está dispuesto...
Gentleman of private means...
chenkuye, yekshemesh, hola, me gustas todo el mundo dice "Mad dog and English gentleman go dance in the midnight sun"
Chenkuye. Yekshemesh. Olá.
Era un hombre inteligente y encantador...
Era um homem inteligente e encantador, além de um gentleman.