Translate.vc / español → portugués / Leave
Leave traducir portugués
168 traducción paralela
El vino te puede dejar pálida, pero un hombre aún más.
Wine can leave you pale But a man can leave you paler
# Ahora, ¿ podrías dejarme en mi desgracia? #
Now won't you leave me in my misery Agora não vá você me deixar em desgraça
# Ahora, ¿ podrías dejarme en mi desgracia? #
Now, won't you leave me in my misery Agora, não vá você me deixar na miséria
# I can't leave my wife
I can't'leave my wife
Es curioso, porque...
- I can't'leave my wife - É curioso, por que...
# Make me leave my cautious words and ways behind
Make me leave my cautious words and ways behind
# I won't leave you no more
I won't leave you no more
# Six I won't leave you no more
Six I won't leave you no more
# Six, I won't leave you no more
Six, I won't leave you no more
# Six I won't leave you
Six I won't leave you
Leave your blues, what's the use of being on the shelf?
Leave your blues, what's the use of being on the shelf?
Su escuela es tan pobre, hasta su emblema huiría si tuviera piernas.
Vocês nem sequer conseguem alimentar os vossos estudantes. Todos com juizo vão embora. Anyone with sense would leave.
Daddy, what else did you leave for me. * Papi, ¿ que más dejaste para mí?
Papá, o que é que me deixaste mais?
Daddy, what'd ya leave behind for me. * Papi, ¿ qué dejaste para mí?
Papá, que é que me deixaste mais?
Teacher, leave them kids alone * Maestro, deja a los niños en paz.
Prof, deixa os miúdos em paz
Hey, teacher, leave them kids alone * Oye, maestro, deja a los niños en paz.
Hei, prof, deixa os miúdos em paz
Teachers, leave them kids alone * Maestros, dejen a los niños en paz.
Profs, deixem os miúdos em paz.
Hey, teacher, leave those kids alone * Oye maestro, deja a los niños en paz.
Hei, prof, deixa os miúdos em paz
Leave the lights on. Drop bombs * Dejar las luces prendidas.
Deixar as luzes acesas?
Don't leave me now * No me dejes ahora.
Não me abandones agora
Don't leave me now * No me dejes ahora.
Não me deixes agora
Don't leave the children * No dejen a los niños...
Não deixem as crianças
Why'd he ever have to leave me? * ¿ Por qué tuvo que abandonarme?
Porque teve ele de me deixar
No sólo vemos programas familiares.
Não estamos presos na terra do "Leave lt To Beaver".
Vinimos en paz y os hemos destrozado ( We come in peace, we leave you in pieces )
"Vimos em paz, deixamo-vos em bocados"
Now you tell me to leave you alone
# Now you tell me to leave you alone
That I'd leave you if I could
# That I'd leave you if I could
Never leave her
# Never leave her
Ellos me aprecian mucho más cuando leave.
eles apreciam-me muito mais quando te vais embora.
Ahora bien, si usted no quiere estar aquí, sólo leave.
Se não queres estar aqui, vai-te embora.
Quiero que todos leave.
Quero que saiam todos daqui.
Acabo de verlo leave en su bicicleta.
Vi-o a sair de bicicleta.
No me leave aquí, tía Viv.
Não me deixe aqui, tia Viv.
Dios... complacerla no déjame leave aquí con pechos.
Meu Deus... por favor, não deixes que saia daqui com seios.
Cariño, sé que las cosas no van perfecto, pero ¿ por qué me leave?
Querida, sei que as coisas não estavam perfeitas, mas por que me deixaste?
El cantante, ya sabe.
Do Leave It to Beaver.
Por favor, no me dejes, cariño
Oh, please don't leave me, baby
¡ Hey, chica! Deja todas tus dudas y miedos detrás...
" Leave all our doubts and fears behind...
Because I had to. If I didn't leave him, he would have left me. And I really don't think I could've handled that.
Se eu não o deixasse, ele ter-me-ia deixado a mim e acho que não teria suportado isso.
Una vez, hace tiempo hace mucho tiempo pensé que debía dejarte.
Once upon a time A long time ago I thought that I should leave you
No me dejes aquí solo
Don't leave me hanging on like a solo.
- Sí. Trabajé en construcción para pagar la universidad. Casas grandes como la de Leave It To Beaver.
Fiz trabalho de empreiteiro para pagar a faculdade... em grandes casas de família.
I know you want to leave me! !
Sei que queres deixar-me
# You've got to leave a little more than was here Tienes que dejar un poco más de lo de aquí
Precisas deixar mais do que já existia
# You've got to leave a little more than was here Tienes que dejar un poco más de lo que aquí
Precisas deixar mais do que já existia
- Vas en serio con la familia feliz. - ¿ Dos hijos?
Tu vais mesmo até ao fim com isso cena tipo "Leave it to Beaver"
Bob Klose tocaba la primera guitarra pero abandonó el grupo después de grabar el tema de Syd "Lucy Leave".
Bob Klose tocava na guitarra solo, mas abandonou a banda depois de gravar o tema de Syd "Lucy Leave", para uma demo tape.
Y en vez de decirle : " Lo siento, reaccionario de derecha xenófobo, homofóbico, enemigo de la educación y el libre albedrío defensor de las armas salido de los años 50 nos acobardamos en una esquina y decimos :
E em vez de dizer : "Desculpem, seus reaccionários de direita xenófobos, homofóbicos, anti-educação, anti-escolha a favor das armas, Leave it to Beaver dos anos 50" nós pusemo-nos a um canto e dissemos :
[And never leave till I leave you]
E nunca se vá antes de eu a deixar
[And never leave till I leave you ] [ With a sweet dream in your head]
E nunca deixei, antes de eu a deixar com um belo sonho na sua cabeça
Siento tener que matar al de Las desventuras de Beaver.
Sinto-me mal a ter de dar cabo Do tipo do "Leave It To Beaver"