Translate.vc / español → portugués / Pushkin
Pushkin traducir portugués
96 traducción paralela
esto le hacía cierta gracia al principio pero de repente dejó de ser divertido no estaban de acuerdo en nada ni política ni en pintura ni en los huevos fritos y organizaron su propia batalla de Inglaterra, una batalla de palabras
Parecia uma piada no início, mas de repente, deixou de ser engraçado. Eles nunca concordaram em nada, política, poligamia, Pushkin, qualquer coisa! Lutaram a sua própria batalha da Grã-Bretanha, uma batalha de palavras.
A. S. Pushkin
Alexandre Puchkine
Una película basada en el cuento homónimo de A.S. PUSHKIN
Inspirado no conto homónimo de Alexandre PUCHKINE
De una carta de Pushkin a Chaadáev.
Da carta de Puchkine a Tchaadaiev.
Vale, pero, ¿ cómo habríamos conocido... a Tolstoi, Pushkin... y entendido Rusia?
De que forma teríamos conseguido conhecer Tolstoi, Pushkin e perceber a Rússia?
"Pushkin"
"Pushkin"
El general Leonid Pushkin es la causa de mi deserción.
Desertei por causa do General Leonid Pushkin.
Tengo aquí una directiva secreta de Pushkin :
Tenho aqui uma directiva secreta do Pushkin.
A menos que a Pushkin...
A não ser que o Pushkin seja...
¿ Dónde está Pushkin?
Onde é que ele está agora?
- Y luego está el asunto de Pushkin.
- E há esta coisa do Pushkin.
Pushkin estará en Tánger dentro de dos días.
O Pushkin deve estar em Tânger daqui a 2 dias.
Conozco a Pushkin.
- Eu conheço o General Pushkin.
Su nombre también estaba en la lista de Pushkin.
O seu nome também está na lista, 007.
No conoce a Pushkin.
Não conhece o Pushkin.
¿ Qué quería Pushkin?
O que queria o Pushkin?
General Pushkin, es un placer.
General Pushkin, que prazer.
Pushkin quiere que le devolvamos el dinero.
Pushkin quer que devolvamos o dinheiro.
Hemos convencido a los británicos de que Pushkin es un peligro.
Convencemos os ingleses de que o Pushkin é perigoso.
Pushkin es, como usted dice, historia.
O Pushkin passou, como dizem, à História.
Pero si Pushkin está vivo el último día de la conferencia, matadlo.
Mas se o Pushkin estiver vivo no último dia da conferência, matem-no!
Señoras y caballeros, es un honor para mí presentar al jefe de la delegación rusa, el camarada Leonid Pushkin.
Senhoras e senhores, é uma honra apresentar o chefe da delegação russa, Camarada Leonid Pushkin.
Es una larga historia, pero al final Pushkin se recupera milagrosamente.
A história é longa, mas no final, Pushkin recupera milagrosamente.
Hemos vigilado a Pushkin desde que vio hace dos días a Whitaker.
- Vigiamos o Pushkin desde que se encontrou com o Whitaker anteontem.
Te llevo ante las autoridades soviéticas por el asesinato del general Pushkin.
Vou entregá-lo às autoridades soviéticas pelo homicídio do General Pushkin.
Haces que yo mate a Pushkin y luego me entregas a los rusos por su asesinato.
Fez-me matar o Pushkin. Depois entrega-me aos russos pelo assassínio dele.
He estado en una misión secreta de Pushkin para desinformar a la inteligencia británica.
Estive em missão secreta ordenada pelo Gen. Pushkin para desinformar os Serviços Secretos ingleses.
General Pushkin.
General Pushkin!
Imagina Pushkin, Lermontov, Tolstoi.
Imagine o Pushkin, o Lermontov, Tolstoy.
Comandante Natalina Pushkin, IQ 201.
Comandante Natalina Pushkin, QI 201.
Suvorov, Kutuzov and Pushkin, también se lavaban ahí dentro.
Kutuzov, Pushkin também se lavavam numa. Eu sei tudo isso.
Mis amigos... Algunos se han ido y los otros más lejos aún.
Os meus amigos, como dizia Pushkin, "já não existem, ou estão longe".
- Aleksandr Pushkin, sí.
- Aleksandr Pushkin, sim.
- Y el barón Poshkin
- O Barão Pushkin
Divirtiendome señor Pushkin, sólo divirtiendome.
A divertires-te, Pouchkine.
No, lo siento señor Pushkin, lo siento, estaba festejando.
Lamento, Sr. Pouchkine, lamento muito. Fazia uma festa.
Mi nombre es Demarest, señor Pushkin es un placer conocerlo.
O nome é Demarest, Sr. Pouchkine. Prazer em conhecê-lo.
¡ No es más Pushkin!
Não é mais o Pouchkine!
Pushkin no es más Pushkin, y acabará con ustedes si no salen.
Acabou o Pouchkine! Agora estamos livres dele!
No sé qué, me traicionaste y algo sobre Pushkin.
Algo sobre... "Traíste-me". Algo sobre o Pushkin,
el dictaba un curso pretencioso : "De pushkin a la perestroika".
Leccionava um curso muito pretencioso chamado "Pushkin para a Perestroika".
Mi hermano Drale y yo salimos artistas en una familia, como Pushkin decía, de "profesores de clase media", a diferencia de los otros rockeros de la Yugoslavia de Tito, hijos de oficiales del ejército o de agentes secretos.
O meu irmão Drale e eu tornámo-nos artistas, como disse Pushkin, como filhos de professores da classe média, ao contrário da maioria dos musicos rock na Jugoslávia de Tito, que eram normalmente filhos de oficiais da força armada ou agentes dos serviços secretos.
Y Drale y yo demostramos que Pushkin estaba en lo cierto.
Drale e eu provámos que Pushkin estava certo.
¿ No era Pushkin?
Será o Pouchkine?
Mi padre es Ivan Pushkin...
O meu pai é o Ivan Pushkin...
tu sabes que Pushkin una vez escribió :
Você sabeuma vez Pushkin escreveu :
- Sí, pero no tanto como Pushkin.
- Sim, é, mas não tanto como o Pushkin.
Tengo un almuerzo de trabajo en Café Pushkin.
Eu tenho um almoço de negócios no Café Pushkin.
Y Pushkin.
E Pushkin.
Pushkin?
Pushkin?
- Pollo kiev.
Pushkin. - Galinha Keiv.