Translate.vc / español → portugués / Rió
Rió traducir portugués
473 traducción paralela
La juventud rió, lloró y vivió su hora despreocupada, mientras el mundo se cubría de una nube que se esparcía hasta que su sombra cayó en cierto modo sobre cada ser humano.
Então a juventude riu e chorou e viveu despreocupada enquanto sobre o mundo pairava uma nuvem que se espalhou até que a sua sombra alcançou todas as pessoas.
Srta. Todd, usted se rió de mi expresión y de mi modo de vestir, pero la víctima es usted.
Todd, tem-se rido da minha expressão e do meu modo de vestir, más a victima é a Sra.
- Se rió, dijo que era inviable.
- Você riu disto, disse que não era prático.
♫ Se rió de nuevo y dijo que no.
"E com arrogância disse-me que não"
¿ Le pareció divertido? ¿ Se rió mucho?
Divertiu-se, riu-se?
Tendría que haber oído cómo rió.
Bem, devia ter ouvido as gargalhadas dele.
Luego lo previne en contra de usted, pero él se rió y fue en su busca.
Avisei-o para ter cuidado, mas ele riu-se e foi ter convosco.
No me hubiese importado, pero se rió de mí. Así que...
Não me importava, mas ele gozou comigo em frente à multidão.
Si pudiéramos regresar en el tiempo... a los principios de la historia norteamericana... cuando la ciudad de Manhattan no era mas que una plaza de mercado... podríamos descubrir al norte... en las riveras del rió Hudson... la pequeña aldea de Tarrytown... y mas allá... un apartado valle rodeado de colinas... un lugar pacifico.... si, bastante pacifico, pero algunas veces... bastante aterrador... en el que abundan leyendas y... sitios macabros de supersticiosa tradición.
Se pudessemos recuar no tempo... aos princípios da historia norte-americana... quando a cidade de Manhattan não era mais que um mercado... podíamos descobrir ao norte... nas margens do rio Hudson... a pequena aldeia de Tarrytown... e mais além... um vale estreito rodeado de colinas... um lugar pacífico.... sim, muito pacífico, mas algumas vezes... bastante aterrador... em que abundam lendas e... sítios macabros de supersticiosa tradição.
y se rió burlonamente de mi marido que estaba atado.
E riu a gozar com o meu marido que estava amarrado.
Se rió de ellos.
Ele riu-se deles.
Cuando le dí el dinero se rió en mi cara.
Quando lhe dei o dinheiro se riu em minha cara.
Cuando él me miró y se rió.
Quando ele olhou e sorriu pra mim.
Y se rió como suele hacerlo.
E riu-se, à maneira dele.
Echó la cabeza para atrás, se rió y dijo :
Ele jogou a cabeça para trás, riu e disse...
La gente se rió de mí, pero no sabían Io que yo sabía.
As pessoas riram-se, mas não sabiam o que eu sabia.
Por la forma en que Kalulu rió, debe ser algo muy gracioso.
- O modo que Kalulu riu, isso deve ser algo muito divertido.
Pero no se rió.
Mas ele nunca se ria.
Pero la hermana Falconer no se rió.
Mas a irmã Falconer não se riu.
¿ Ni siquiera se rió o algo así al escucharlo?
Nem sequer sorriu ou algo assim ao escutar isso?
Puedo cruzar el rió 5 veces.
Nado umas cinco vezes, ida e volta.
Como un río rápido y espantoso... a través de la puerta pálida... una multitud salió para siempre y se rió... pero no volvió a sonreír.
"Mas, tal qual um rio que corre perene, pela garganta estreita... Uma horrenda multidão corre para sempre... E ri... mas não mais sorri"
¡ Una, incluso se me rió a la cara!
Uma até se riu na minha cara.
Roger se rió tanto que me dio vergüenza ajena.
O Roger riu tanto que me envergonhou.
Debe haber un Puente sobre el rió.
Deve haver uma ponte sobre o rio.
¿ Se rió Bubber?
O Bubber riu-se?
No se rió.
Não.
Al principio se rió de buena gana, y luego adoptó una conducta excesivamente grave, como si mi demencia estuviese fuera de toda sospecha.
Á principio riu bastante, mas depois adotou uma conduta excessivamente grave, como se minha demência estivesse fora de qualquer suspeita.
Cuando me vio con la gabardina y el sombrero de mi padre... Se rió hasta llorar.
Quando me viu com a capa de chuva e o chapéu do meu pai, desatou a rir até chorar.
- ¿ Se rió?
- Riste-te?
Pero estaba allí sentado en la Casa Blanca y se rió de mí.
Mas ele lá estava, refastelado na Casa Branca, e riu-se de mim.
Se rió.
Ele riu.
Ella se rió de él.
Ela riu-se dele.
Y se rió.
E fazia-me rir.
¡ Fuiste uno de los que más se rió de Francisco!
Foste o que riste mais e por mais tempo das cabriolas do Francisco!
Recuerdo que se rió de mí.
" mas eles riram-se de mim.
No estaba riendo y bromeando y todos bebieron y se rió y gaggled.
Havia risos e anedotas e... todos bebiam, riam e tagarelavam...
Navegó a nuestro alrededor por un tiempo, se rió y se fue hacia el noreste.
Navegaram à nossa volta por um bocado, riram-se e depois partiram em direcção a Nordeste.
- ¿ No ha hablado con el comisario? - Se rió de mí.
Avisou o Inspetor?
Bueno, ya se rió.
Está bem, já se divertiu.
Bueno, alguien se rió.
Bem, alguém com certeza riu.
¡ tiralo al rió!
Atira ao rio!
Usted no me dijo y se rió.
Não me disseste e elas riram.
Al rió fue a parar.
O rio o tragou
Estás en un rió de problemas.
Está perdido, não é nada sem búfalos!
Nadie se rió. Mucho menos el general.
Bem, ninguém riu, especialmente o general.
¿ Quién se rió?
Quem se riu?
Sólo un día me miró durante un buen rato. Entonces se rió y me dijo...
Um dia, ele ficou a olhar para mim depois riu-se e disse :
Se rió y dijo que sólo había una persona con agallas para intentarlo.
Ele riu-se e disse que só havia uma pessoa na frota com coragem para tentar.
Mi mujer se rió de un modo peculiar.
Oito dias depois, repeti seu discurso para amigos. Minha esposa começou a rir singularmente
Protestamos contra una cosa así ". Pero todo el mundo se rió de ellos.
Mas eles só se riam.