English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Something

Something traducir portugués

177 traducción paralela
Y algo prestado.
Something Borrowed.
Uno era John Keller. Y había un tal Tom... Collier.
Um era John Keller, e havia um Tom something.
Tell me is something eluding you, sunshine * Dime, ¿ hay algo eludiendote, cariño?
Está-te a escapar alguma coisa, meu lindo?
* ¿ O contemplar la silenciosa autopista? Would you like something to eat? * ¿ Te gustaría comer algo?
Queres comer alguma coisa
Not really, but maybe you could help me think of something.
Não, mas talvez possa me ajudar nisto.
Algo debe haber ido mal, vamos encontremoslos
Something must have gone wrong, let " s go find them
"'something here inside
"'Que algo cá dentro
Cuando vió algo que no debería haber visto...
When he saw something he shouldn't have,
- Si. Okay, I heard something. And I know there's some business in it.
Ouvi uma coisa que pode trazer-nos dividendos.
Y no sé si estoy siendo tonto
But it's something that I must believe in
Y no sé si estoy soñando
But it's something that I must believe in
Quiero decirte algo, Ike.
I wanna tell you something, Ike. - Ikey
Algo sucedió y ambos sabes qué fue
Something happened somewhere and we both know why
¡ Dios mío! ¡ Haz algo!
My God, do something!
Bueno, pues busca algo mejor!
Then, let's find something better to do!
Me lo inventé para hablar de algo.
Eu inventei aquilo só para ter o que conversar something to talk about.
"Jenny Eats Something." como sea... Es una porquería de la Escuela Especial. - Correcto.
"As Drogas São Más" ou algo assim, era uma peça de escola.
- "Jenny Eats Something." El papel que interpretaba era del "Hermano." Leí para ese papel del "Hermano."
Mas o papel a que me candidatei era o de irmão.
d Vine aquí, bebé, porque estoy un poco enfermo Nada cura mi estómago d Es algo malo con mi...
l run in here, baby, cos l got kinda sick Ain't nothing ailing my stomach lt's something wrong with my dick Dixieland was a camp in Georgia
¡ Había algo en el aire esa noche!
Pára. There was something in the air that night
¡ Había algo en el aire esa noche!
There was something in the air that night
"Trick or treat, smell our feet" Truco o Trato, huélenos los pies "Give us something good to eat" Danos algo bueno de comer
Doçura ou travessura, cheira-nos os pés, dá-nos comida boa por quem és.
Mi vida es como un episodio de Provolone-no-sé-qué.
A minha vida parece um episódio do Provolone-something.
Creo que crees que se trata de que quiero un hijo o algo estúpido así, digno de Cristina.
Eu acho que achas que eu... Que é por eu querer um filho. Or something Sally Jessy Stupid like that.
# I was made for something more Fui hecho para algo más
Fui feito para algo melhor
'Algo había alrededor, quizá'
" There was something in the air tonight
'Tengo algo que decirte que nunca creí posible'
"I got something to tell you I never thought I would"
Los chicos del taller de soplado hablaban de cosas raras.
Kids out of the glassblazery talked about something weirds.
Estoy a punto de decirte algo que debes saber.
I'm about to tell you something you should know
Y la comedia Something's Got to Give fue su reaparición.
E a comédia Something's Got to Give permitir-lhe-ia o regresso.
Enviaron al veterano productor David Brown para convencerla con el guión de una comedia titulada Something's Got to Give.
Por esse motivo mandaram David Brown, um produtor veterano... aliciar a estrela com o guião duma comédia... intitulada Something's Got to Give.
Something's Got to Give era un remake de una comedia de 1940, Mi mujer favorita, interpretada por Cary Grant e Irene Dunne.
Something's Got to Give era uma nova versão... da comédia de 1940 My Favorite Wife... que fora protagonizada por Cary Grant e Irene Dunne.
Fui a verles y me entregaron el guión de Something's Got to Give.
Fui ate la e deram-me o guiäo... de Something's Got to Give.
Mi amigo Richard Zanuck me avisó de que iban a despedirme : " He visto a Henry Weinstein con el guión de Something's Got to Give.
Soube da minha iminente demissäo pelo meu amigo Richard Zanuck... que disse : " Vi Henry Weinstein no elevador e levava... um guiäo de Something's Got to Give.
Johnson y Monroe trabajaron juntos actualizando Something's Got to Give.
Johnson e Monroe trabalhariam juntos para rever Something's Got to Give.
Una gran nube negra parecía cubrir Something's Got to Give.
Uma nuvem negra parecia pairar sobre Something's Got to Give.
Weinstein temía que eso ocurriera en Something's Got to Give.
E Weinstein receava que o mesmo sucedesse a Something's Got to Give.
Esta escena con Dean y Cyd acabó siendo la primera de Something's Got to Give que se rodó.
Esta cena com Dean e Cyd tornou-se o primeiro momento... de Something's Got to Give registado em película.
SS.MM. visitan el plató de Something's Got to Give donde son recibidos por George Cukor y Cyd Charisse.
Suas Majestades visitam o estúdio de Something's Got to Give... onde Cyd Charisse e George Cukor os receberam.
Los altibajos de Marilyn durante Something's Got to Give también los causaba su caótica vida amorosa.
As flutuações de humor de Marilyn durante Something's Got to Give... resultavam também de uma vida romântica caótica.
Este incidente supuso un cambio significativo en el rodaje de Something's Got to Give.
O incidente marcou um significativo ponto de viragem... na rodagem de Something's Got to Give.
he trabajado mucho más por lo que quiero no trates de resistirme
I've had to work much harder than this For something I want Don't try to resist me
# # You gave me something like loving # #
Voce me deu algo como amar
Son cosas que dice los de fitness.
lt has something to do with fitness.
"Y algo, algo todo el día" ¿ Correcto?
" And... something something... all day Certo?
Something you've never seen before Algo que nunca has visto.
Something you've never seen before
And I dare a - - to come in my face Y me atrevo - - a que venga a mi rostro - I've got something chrome
And I dare a - - to come in my face
- Tengo algo cromado - I've got something chrome
- I've got something chrome
- Tengo algo cromado
- I've got something chrome
Something is wrong here,... Algo está mal aquí, I don't belong here... no pertenezco aquí.
Something is wrong here, I don't belong here
Como si... fuses or something.
Os fusíveis, sei lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]