English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Accept

Accept traducir ruso

22 traducción paralela
Thompson conocía bien a Jruschov y pensó que Jruschov aceptaría eso.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
¿ Y él estuvo dispuesto a aceptarlo?
- And he was willing to accept that? - Да... О-о, и он продолжил :
Me dijo : "¿ Por qué no escribes un contrato con el Presidente y si acepta esas condiciones, lo haces?"
... be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said," Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся. "... and if he'll accept those conditions, do it. "
Varias veces, sus allegados le dijeron que fuera más franco.
He didn't accept all the advice he was given. Сколько раз, его коллеги советовали ему быть мягче и обходительнее. On several occasions, his associates advised him to be more forthcoming.
I accept Jesus into my body!
Я принимаю Иисуса в тело свое!
Acepto tu acusación.
I accept your accusation.
O se negaría a aceptar que juntos son perfectos.
Or refuse to accept that you're perfect together.
No deberías subirte al auto de un desconocido.
Wow, you know, you shouldn't accept rides from strangers.
Notice my weakness and stay by me kizuku yowai watashi kimi ga ireba kurai sekai tsuyoku ireta so I can confidently accept this dark world
150 ) } 眠る小さな想い広がり出して 150 ) } 眠る小さな想い広がり出して 150 ) } Kizuku yowai watashi kimi ga ireba 150 ) } Kizuku yowai watashi kimi ga ireba 150 ) } 気づく 弱いわたしきみが居れば 150 ) } 気づく 弱いわたしきみが居れば 150 ) } Kurai sekai tsuyoku ireta
Looks like I unable to accept your intention.
Я... не могу принять твои чувства.
Accept the obvious.
Примем очевидное.
This, of course, success, but defeat I can not accept the award for the defeat, I can not.
Это, конечно, успех, но и поражение, я не могу принять награду за поражение, не могу.
Quiero decir, ¿ se pensaba que no le aceptaría o que pensaría menos de él?
I mean, did he think I wouldn't accept him or that I'd think less of him?
No sé, V, en algún momento podríamos tener que asumir que no está destinado a pasar.
I don't know, V, at some point we might have to accept that it's not meant to be.
Pero escucha, Soy lo suficientemente hombre aceptar el hecho que el juego ha cambiado, que tal vez todavía tengo algo que aprender.
But listen, I'm man enough to accept the fact that the game has changed, that maybe I still got something to learn.
Bueno, entonces, acepto el reto.
Well, then, I accept the challenge.
No a mi antiguo trabajo en el departamento de Informática a mi nuevo trabajo como tu asistente ejecutiva el cual piensas que voy a aceptar.
- Ещё как. Я теперь не работаю в IT-отделе, я теперь твой личный ассистент, which you think I'm going to accept.
¿ Para obtener el indulto?
To accept a pardon?
Creo que puedo convencer a la tripulación que acepte eso.
I think I could persuade the crew to accept that.
Then I'll accept nothing less than a full apology.
Тогда я приму ваши полные извинения, никак не меньше.
I need you to accept the fact that you may not know every damn thing going on inside that cocoon.
Прими факт, что ты можешь не знать каждой чертовой штуки, происходящей внутри этого кокона.
En nombre del presidente de los Estados Unidos, el comandante de la Infantería de Marina, y una nación agradecida, por favor, acepte esta bandera como símbolo de nuestro agradecimiento para el servicio de su ser querido a otro y cuerpo.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]